Ce souci est révélateur de la situation qui prévaut dans la région et qui tient à l'existence de groupes armés revanchards échappant à tout contrôle.
这一关切映了由于动无法控制武装团体存在而在该区域造成局势。
Nous savons car nous en avons fait l'expérience amère que, tant que persiste le sentiment que les arrangements conclus ne sont pas définitifs et des questions clefs demeurent en suspens, les tensions demeureront vives et le risque perdurera que les forces du nationalisme, de l'esprit revanchard et de la révolte refassent surface, avec des conséquences catastrophiques.
我们从经验中懂得,只要感觉到各种安排并非最后,而核心问题仍待解,则紧张局势很可能持续存在,将会永远存在着民族主义、复仇主义力量将重新出现而造成毁灭后果危险。
Mon pays comprend néanmoins que, face à la gravité de la situation actuelle, nous devons nous employer à instaurer un niveau minimum de confiance entre les parties pour qu'elles abandonnent des attitudes rigides et revanchardes et passent immédiatement et simultanément à l'application d'un véritable cessez-le-feu et au retrait des forces israéliennes des villes palestiniennes, y compris de Ramallah.
但是,我国理解,鉴于目前局势严重性,我们必须集中精力,在双方之间创造最低限度信任,使它们能够搁置僵硬立场报复行动,立即同时努力执行真正停火,以色列部队从包括拉马拉在内巴勒斯坦城镇撤出。
Nous avons lu avec intérêt l'article paru dans le New York Times du 3 juillet où l'on cite les commentaires d'un ancien chef adjoint de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, M. McNamara, qui a déclaré que, dès le début, les dirigeants de cette mission de l'ONU n'ont pas déployé des efforts efficaces pour mettre fin à la violence et ont toléré des comportements arbitraires et revanchards.
我们感兴趣地读到7月3日《纽约日报》上一篇文章,文中谈到联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)前副团长迈克纳马拉先生一句话,大意是,该联合国特派团领导从一开始就没有做任何有效努力来制止暴力,他们容忍了不容忍报复行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。