有奖纠错
| 划词

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索断裂了。

评价该例句:好评差评指正

Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.

但是,生活是不可预见的。一个瞬间,就像是你握在手筝,在下一个瞬间,绳子便可能断开。

评价该例句:好评差评指正

On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.

不再爱的时候,才觉得特别难舍难分。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打了那令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会的浪漫,并使她的女儿打

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, 90 % des femmes ont dit qu'elles rompraient si elles s'en apercevaient.

不过,90%的妇女表示,一旦发现此类征兆,她们将终止他们之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons fermé notre porte, vous le rompit par le biais de vos médicaments.

当我们关上门户,你们走私毒品来打开市场.

评价该例句:好评差评指正

La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.

国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rompre ce cercle vicieux de la violence.

我们必须打恶性暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif doit être de rompre ce cycle improductif.

我们的目标是打一没有结果的循环。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré vouloir rompre tout contact avec le Président Arafat.

他已宣布断绝同阿拉法特总统的一切联系。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de rompre ce cycle le plus rapidement possible.

因此需要尽快打一循环。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons rompre le cercle vicieux de cette funeste maladie.

我们齐心协力,可以帮助打毁灭性疾病的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Rompre le cycle de la violence exige du courage politique.

暴力循环需要政治勇气。

评价该例句:好评差评指正

Cela romprait l'isolement dans lequel le Groupe de travail se trouve.

样工作组的工作就不会孤立进行。

评价该例句:好评差评指正

Durant la même période, l'employeur ne peut pas rompre le contrat.

在同一时期内,雇主不能止合同。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.

也就是说,打沉默的时候已经到来。

评价该例句:好评差评指正

Cette poutre va rompre.

根大梁快断了。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des deux parties, nous les voudrions responsables, n'oserait rompre l'armistice.

我们认为双方都负有责任,任何一方都不敢打停火。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.

政府还支持打在忌讳问题上保持沉默的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的, 白色刚玉, 白色梗死, 白色公害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂的仍是那国民公会代表。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce fut Hermione qui rompit le silence

最后是赫敏先开口说话了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ses dents sont grandes,mais elles peuvent se rompre.

它的牙齿很大,但是会折断。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Une introduction d’eau avait suffi pour rompre son équilibre.

时要是有一股水灌进来就会打破它的平衡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes blessé ? demanda Buckingham en rompant le cachet.

“您负伤了?”白金汉公爵一边拆信一边问道。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La jeune homme, sous l’influence de sa mère, décide de rompre.

这个年轻的男人,在他妈妈的影响下, 决定解除婚约。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je plie et ne romps pas.

屈从(与风),所以没有被折断。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

J’en suis si rompue quelquefois, que je m’endors sur ma chaise .

有时候累得行,坐在椅子上就睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Elle ne veut pas qu'on le répète, mais elle vient de rompre.

希望多说,但她刚刚退婚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Favourite rompit la première le silence.

宠儿第一个打破沉寂。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.

从那天开始,他停的打破条约。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il nous faut rompre avec les conventions du passé.

能再用常规思维。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,久就打破了那种令人难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le cœur de Ye Wenjie battait furieusement, comme la corde d'un luth menaçant de rompre.

叶文洁的心脏艰难地跳动着,像一根即将断裂的琴弦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.

在巴黎,一个人的出身可以由住处换一条街而断绝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous n’avez que ces deux-là ? demanda madame Grégoire, pour rompre le silence.

格雷古瓦太太为了打破沉默,随问道:“你就这个孩子吗?”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Enfin pour rompre le cycle des parasites, pensez à varier les cultures d’une année sur l’autre.

最后,要打破寄生虫的生长周期,考虑每年改变种植品种。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Là, nous regrettons fortement, gravement, aujourd'hui la guerre en Géorgie, qui vient rompre cette trêve olympique.

这里,要对今天在格鲁吉亚发生的战争表示强烈的遗憾,因为它打破了奥林匹克休战的历史。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.

随后才开走了,接着,远远传来一阵模糊的惊叫声,再度打破周围的静寂。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Vos compriendeis ? » cria Paganel si violemment qu’il faillit s’en rompre les cordes vocales.

“呜斯——公卜里言得意思?”(你懂吗?)巴加内尔恨得把嗓子都喊破了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包, 白色肉瘤, 白色收入, 白色汤汁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接