有奖纠错
| 划词

Sensation gustative : corps équilibré, il fait un rondeur plein et ample, joli tanin, bouquet aréable.

均衡,丰实圆润,单宁纯美,香怡人。

评价该例句:好评差评指正

Sa robe est claire, son nez très ouvert sur les fruits blancs la poire et les agrumes, sa bouche est bien équilibrée entre fraîcheur;cheur et rondeur.

澈明亮,入鼻有梨和柑橘的香,口味在和圆润间达到很好的平衡。

评价该例句:好评差评指正

La dominante Cabernet Sauvignon lui garantit l’élégance classique et le style de la « maison », lui confère un charme et une rondeur qui flattent le palais.

赤霞珠保证了有传统高雅的特色和家居的味道,入口热情、圆润。

评价该例句:好评差评指正

C’est lui qui apporte la race et la droiture qui signent le style de la « Maison », un élevage et une garde adaptés lui apporteront du charme et de la rondeur tout en conservant sa complexité.

使这款有“家居”的稳重风格,经过精心培养,此有热情、圆润的感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大椎, 大椎穴, 大资本家, 大资产阶级, 大自然, 大自然的, 大自然的爱好者, 大自然的奥秘, 大自然的景色, 大自然的苏醒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Rondeurs, finesses, proportions parfaites, toute une grâce émanait de ses formes.

圆润,细腻,完美的比例,从她的外形中散发出来优雅的气质。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le col avait une rondeur parfaite.

脖子是滚圆的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques jours après, Cottard rencontra Rambert dans la rue, et l'accueillit avec la rondeur qu'il mettait à présent dans tous ses rapports

几天之后,柯塔尔在路上碰到朗贝尔,他同朗贝尔寒暄时表现出了他近来在待人处世中常见的坦荡胸怀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! une jolie pépée, comme disaient les Lorilleux, une morveuse qu’on aurait encore dû moucher et dont les grosses épaules avaient les rondeurs pleines, l’odeur mûre d’une femme faite.

呀!正如罗利欧夫妇所说,真是一个美丽的小丫,一个还要大人擦鼻涕的黄毛丫是臂膀圆,双乳身散发着成熟女人的气味的宠物了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les autres donnaient plus de lumière, lui il donnait plus de calorique ; le fait est qu’il avait toutes les qualités d’un centre, la rondeur et le rayonnement.

其他的人发着较多的光,而他散着更多的热,事实是他有一个中心人物所应有的种种品质。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des formes spectrales s’y agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour un crime.

只见一些奇形怪状的东西在里面活动,借着模糊的灯光,可以隐约地看到圆圆的屁股,筋络隆起的胳膊,一个怒冲冲的、像是为了行凶而抹得满脸漆黑的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

De ce corps gracile, aucune forme ne m'est étrangère. Le dessin des jambes, la rondeur des fesses, la courbure du dos, le ventre, les épaules, la nuque, ce port de tête fier.

双腿的轮廓、圆的臀部、背部的曲线、腹部、肩膀、颈部——那骄傲颅的港湾。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque " tranche d'humain" se mit à absorber de l'eau et, peu à peu, les déshydratés retrouvèrent la rondeur de leur chair et donnèrent bientôt signe de vie.

每一张“人片”都在迅速吸水膨胀,渐渐地,湖面上的“人片”都变成了圆润的肉体。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des pièces d’argenterie luisaient derrière les vitraux des crédences ; et il y avait une grande suspension en cuivre rouge, dont les rondeurs polies reflétaient un palmier et un aspidistra, verdissant dans des pots de majolique.

玻璃食橱里面的银器闪闪发光,那个红铜大枝形灯架,圆的烛座擦得明光锃亮,映出栽在意大利磁盆中的青翠的棕榈和叶兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le secret de son succès : la rondeur de sa silhouette.

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Son régime hyperprotéiné a fait fondre les rondeurs de Jennifer Lopez, François Hollande, Marine Le Pen ou Jean-Luc Mélenchon.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Alors les habitudes, comme je les appelle, sont des poupées qui ont des rondeurs, qui ont des cheveux crépus et qui sont habillés en tenue traditionnelle africaine.

评价该例句:好评差评指正
你好法语单词手册1

Tu as dit prends cela par rwanda, la rondeur grande table cimetière manteau pour meilleur noir pantalon personne petit petite sœur alicia, ouais.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Cet homme de 56 ans petit de taille, tout en rondeur et à la voix fluette profite en 2012 de la crise économique grecque, d’un chômage galopant et du discrédit croissant de la classe politique pour se faire élire député.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大罪, 大罪<书>, 大作, 大作家, 大做文章, , , 呆板, 呆板单调的, 呆板的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接