有奖纠错
| 划词

1.Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!

1."老天开!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,原谅你了!"

评价该例句:好评差评指正

2.Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Maître ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.

2.“没有的事。”吉斯盖特涨着脸说。“是莉叶娜德做长老,我告诉她应称相公。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catastrophique, catastrophisme, catastrophiste, catathermomètre, catathymie, catatonie, catatonique, catatonisme, catatonose, catavothre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

1.Alors, comme son nom l'indique, l'amanite rougissante va être rougissante.

顾名思义,红色鹅膏菌会呈现红色。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

2.Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.

“这倒叫我有点紧张… 我打不出欠来了… ”小王子红着脸说。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Oh ! pardon, pardon, s’écria Edmond rougissant.

“啊!对不起!”爱德蒙红了脸说道。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.– Rien, répondit aussitôt Ron, les oreilles rougissantes.

“没什么。”罗恩赶紧说道,耳朵变通红

「哈·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.

“别——你别费心了。”罗恩说着,脸通红

「哈·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Ma foi, je me bats parce que je me bats, répondit Porthos en rougissant.

“老实讲,我是了决斗而决斗。”托斯脸答道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.

忽然不说下去,小脸唰通红。她的话使我振作起来。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.C’est entendu, répliquait Harbert, riant et rougissant à la fois.

“就这样吧。”赫伯红着脸笑道。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Duc, dit la reine en rougissant, ne parlez pas de cette soirée.

“公爵,”王后脸一说道,“不要再提那次晚会。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Mais, ... ajouta-t-elle en rougissant encore plus, et elle cessa de parler.

不过… … ”她的脸更,并且打住不说了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

11.Je crois savoir d'où ça vient, dit Ron en rougissant un peu.

“我想我知道这份是谁送的。”罗恩说,微微了脸,指着一个鼓鼓囊囊的大纸包。

「哈·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
自然之路

12.Une tendance à être plus blanc pour l'amanite panthère que pour l'amanite rougissante.

豹纹鹅膏菌往往比红色鹅膏菌更白。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

13.Mais l’apothicaire, en rougissant, avoua qu’il était trop sensible pour assister à une pareille opération.

但药剂师脸红了,承认他太敏感,不能参与这样的大手术。

「包法夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
自然之路

14.L'amanite rougissante est un très bon champignon comestible, que l'on va manger bien cuit.

红色膏菌是一种非常好吃的可食用蘑菇,但必须充分煮熟。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Harry ne trouvait plus rien à dire sur le Quidditch et Cho, légèrement rougissante, contemplait ses chaussures.

想不出魁奇球还有什么可说的,秋有点儿脸红,看着自己的脚。

「哈·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Oh ! oui, oui, je comprends très bien, dit la baronne en rougissant ; jamais ! je vous le jure.

“是的,是的,很明白,”男爵夫人面红耳赤说,“从来没有,我向您发誓。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

17.C’est la première fois de ma vie, la figure du portier m’avait glacé, ajouta Julien en rougissant comme un enfant.

“这是有生以来第一次,看门人的脸把我吓坏了,”于连的脸红像个孩子。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Moi ! s’écria Mercédès, rougissant avec la même rapidité qu’elle avait pâli, et redevenant presque aussitôt plus pâle encore qu’auparavant.

“我?”美塞苔丝说,她的脸上一阵白一阵。但很快又变苍白起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.

“我觉,”于连说,满脸通红,“我甚至无须回答一个看不起我的人。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

20.Non, dis-je en rougissant, car je ne savais vraiment pas à quoi m’en tenir là-dessus; mais je voudrais bien la connaître.

“不。”我了脸说,因这一下我真有点儿不知所措了,“但是我很想认识她。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catéchisme, catéchiste, catéchistique, catéchol, catécholamine, catécholoxydase, catéchuménat, catéchumène, catégorème, catégoricité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接