Il fait rudement froid.
天气非常冷。
Ces conflits et catastrophes de grande ampleur ont mis rudement à l'épreuve la capacité humanitaire d'intervention ainsi que celle du système humanitaire de garantir l'efficacité de ces interventions et l'opportunité de leur mise en œuvre.
大规模的冲突和灾难对人道主义反应能力的考验达到极限,对人道主义系统保证切实作出妥善反应的能力提出了挑战。
Parallèlement, le Représentant saisit la corrélation qui existe entre pauvreté et catastrophes naturelles et réalise qu'elle ne fera sans doute que se renforcer, puisqu'il est vraisemblable que les États qui ont le moins contribué aux changements climatiques sont ceux qui en subiront le plus rudement les répercussions.
同,秘书长代表认识到贫穷与自然灾害之间的关系,大体上可以说气候变化对那些最小造成气候变化的国家影响最大,因而自然灾害的不利影响可能增强。
L'unité des huit partis a été rudement mise à l'épreuve, du fait surtout que les intéressés n'ont pas appliqué dans leur intégralité les accords portant notamment sur le respect des obligations à l'égard du personnel maoïste cantonné et sur la restitution des biens saisis pendant les 10 années de conflit.
党派的团结受到严重考验,这在很大程度上归因于他们未能全面履行协定,其中包括履行对屯驻点毛派人员的责任以及归还10年冲突期间所没收财产的协定。
Lorsqu'une catastrophe se produit, les répercussions se font essentiellement sentir au niveau communautaire, où les plus démunis sont les plus rudement frappés, si bien que des années de progrès dans le domaine du développement sont généralement balayées en très peu de temps.
灾害发生,受到影响的主要是社区一级,而遭受最严重有害影响是最穷苦的人,而且这些灾害通常使年的发展进展在短期内倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。