有奖纠错
| 划词

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去的切成果都付诸东流

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

它们不能让它们实地采取的行动削弱最终达成政治解决的机会。

评价该例句:好评差评指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,“门背后”,他隐藏了许多秘密,这些秘密可以了他的形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性的设计使得雪铁龙频临时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中国既不想让人民币过渡升值-这样破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。

评价该例句:好评差评指正

Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.

Kandil先生的任务是计划和执行项运动,破坏哈里里先生宗教和媒体上的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

核武器破坏了人们尚存的线希望,使大家都生活核灾难的持续威胁之下。

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous comportons comme des terroristes, nous ruinerons notre crédibilité. Nous nous abaisserons à leur niveau et alimenterons le soutien qui leur est apporté.

如果我们的行为和恐怖分子样,那么,我们就会破坏自己的公信力,我们就降低到与他们同等的地步,我们就会加强对他们的支持。

评价该例句:好评差评指正

Un seul ouragan peut ruiner des décennies d'investissement dans les infrastructures et l'industrie, détruisant l'économie et détournant des ressources pour la reconstruction et la réparation pendant plusieurs années.

场飓风就可以刮走数十年对基础设施和工业的投资,摧毁些年间迫使我们把资源转用于重建和恢复。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, des maladies de toutes sortes ruinent la santé d'un très grand nombre, tout en drainant les ressources financières déjà limitées consacrées au développement économique et social.

更为严惩的是各种疾病不仅危害人的健康,而且消耗了本应用于、社会发展的有限资源。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !

路路通早给吓傻了。这个判决可把他的主人给了。两万英镑的赌注输定了。这都是因为他去乱游瞎逛,都怪自己要跑到那个该死的破庙里去看稀罕。

评价该例句:好评差评指正

Situé au-dessous du niveau de la mer, le Guyana a été plus sensibilisé encore à la menace du changement climatique par les fréquentes inondations qui ruinent l'économie de sa population côtière.

作为低于海平面的国家,圭亚那对气候变化的威胁更为敏感,因为洪灾频发给我国沿海地区人民的造成破坏

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, les États-Unis ont rejeté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ruinant non seulement les perspectives d'entrée en vigueur de celui-ci mais nuisant également à sa promotion dans les instances internationales.

第七,美国拒绝《全面禁止核试验条约》,不仅损害《条约》生效的前景,而且也损害了国际论坛上促进和捍卫《条约》的努力。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il nous semble urgent de mettre un terme au trafic d'armes légères, au recrutement de mercenaires et d'enfants soldats qui déstabilisent des pays entiers et ruinent nombre de destins individuels.

,我们看到紧急需要结束小武器和轻武器的贩运以及雇佣军和儿童士兵的征募,因为这些活动破坏整个国家的稳定毁灭了很多个人的前途。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons à ceux dont les vies ont été ruinées par la fureur destructrice des tempêtes dans les Caraïbes et sur la côte atlantique des États-Unis.

我们同情那些被加勒比地区和美国大西洋沿岸的毁灭性和狂怒的飓风摧毁生活的人。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays les plus gravement touchés, la pandémie frappe surtout les élites urbaines adultes, sapant les forces de l'État et ruinant l'apport économique de ce qui devrait être le groupe le plus actif.

受影响最严重的国家,城镇中年精英患病率极高,严重侵蚀了国家能力,使国家中本来最具生力的人群严重丧失能力。

评价该例句:好评差评指正

Elles se définissent par l'intention de ruiner un concurrent, d'empêcher la création d'une entreprise, de pousser un concurrent à abandonner ou à fermer une entreprise, ou encore de dissuader une personne de produire ou de commercer.

它对掠夺性贸易惯例的定义是,意图将竞争对手挤出本行业;威胁某人,使其不敢开业;诱使竞争对手将企业处置掉或将设施关闭;或者诱使某人停止生或贸易。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, et en attendant cette volonté politique, le Secrétaire général poursuit et je cite « une faim qui n'a pas sa raison d'être continue de ruiner des vies et de compromettre l'avenir de tout un continent ».

遗憾的是,缺乏此类政治意愿的情况下,正如秘书长所说的,本不该发生的饥饿继续摧毁生命和整个非洲大陆的未来。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a un rôle important à jouer en appelant l'attention de la communauté internationale sur les problèmes qu'il faut résoudre pour éviter le retour des cycles de violence et d'instabilité qui ruinent le Burundi depuis l'indépendance.

为防止布隆迪重蹈覆辙,再度陷入自独立以来暴力不断与不稳定的状态,必须将国际注意力和支持集中于需要解决的问题上,这方面委员会还要发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我们已经给您很大的优惠。这价格我们就

评价该例句:好评差评指正
Groom

Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 你会为此付出代价的,Mazières。我会了你的名声。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On va pas se mentir à ce stade de la vidéo, mon objectivité est ruinée.

不说谎,看到这个视频之后,我已经毫无客观性可言了

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

整个欧洲由于4年的斗争受到摧毁

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则你会了我的劳动成果,我给你拿手机。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早给吓傻了。这个判决可他的主人给了。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

这会破坏与某人见面时的印象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 里头尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产我究竟还不是个泼皮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“这些人可把我”他朝于连嚷道,“我说好明天去美因兹演唱的。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要让这些愚蠢的困惑了你们对彼此的感响你们关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被饥荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏你的家产的人是谁?我请你说明白点儿,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Finot reculait à l'idée d'un procès qui ruinerait les espérances que son ami voyait dans le parti royaliste.

斐诺不愿意打官司,破坏吕西安在保王党内的希望。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose的家庭破碎了以后Robert的妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害健康的况下,享受乐趣的关键是像日本人那样做?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans l'Italie ruinée de l'après-guerre, les routes sont en mauvais état.

- 在战后意大利的废墟中,道路状况不佳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Profiter sans se ruiner, c'est le défi de ce réveillon sous le signe de l'inflation.

- 在通货膨胀的迹象下,在不破产况下获利是这个除夕夜的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端