有奖纠错
| 划词

Cela aurait été ruineux non seulement pour la Sierra Leone, mais également pour la région et au-delà.

无所作为不仅对于塞拉利昂,而且对于该区域和其它地区都将产生破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

S'ils avaient été pleinement honorés, ils auraient pu nous aider considérablement dans les efforts que nous déployons pour inverser ce phénomène ruineux.

如能得到全面履行,它们本来是能够大大有助于我们转这一毁灭性现象的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas ruineux.

〈引申义〉这并不怎么贵。

评价该例句:好评差评指正

Laisser prospérer les producteurs et les trafiquants aura des conséquences ruineuses dépassant largement les frontières de l'Afghanistan, notamment pour nombre de nos propres sociétés.

如果允许生产者和贩运者兴旺起来,其后果将是毁灭性的,并将越出阿富汗的边界。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的家结构性质以及外部势的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

评价该例句:好评差评指正

Au cercle vicieux de la dette s'ajoutent les déséquilibres d'un commerce international inéquitable, avec les subventions agricoles des pays industrialisés, particulièrement ruineuses pour nos agriculteurs.

富裕工业化家的农业补贴所造成际贸易的不公平失衡,使务的恶性循环雪上加霜,务的恶性循环对我们各农民利益的损害尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

Les semences et le bétail, fournis ou donnés par l'étranger, n'ont pas les rendements attendus; le bétail importé souffre de maladies et ceci est ruineux.

外提供或捐赠的种子和牲畜没有带来预期的收成;从外进口的家畜遭受疾病,从而破坏了家畜业。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles et sexistes, y compris le viol, dont les enfants sont victimes sont une conséquence ruineuse des conflits dans de nombreuses parties du monde.

针对儿童的性暴和基于性别的暴,包括强奸,是世界上许多地区的冲突的一个破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud, le bois est exploité par les factions somaliennes de manière non durable et ruineuse pour l'environnement pour la production de charbon de bois.

索马里南部的派别为生产木炭进行不可持续并毁坏环境的伐木。

评价该例句:好评差评指正

La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.

政府从外投资活动中所获收益的比例十分微小,这是“竞相杀价”的结果。

评价该例句:好评差评指正

En fait, malgré les conséquences ruineuses de la circulation et de l'utilisation illicites des armes légères, le Conseil de sécurité n'a adopté que deux résolutions sur la question.

实际上,尽管小武器和轻武器的非法流通和使用造成了毁灭性后果,安全理事会只通过两项有关该问题的决议。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts d'armement fondés sur une telle ambition ont donné lieu à des courses aux armements ruineuses, au détriment de la paix, de la stabilité et du progrès économique.

由于这种野心而激发的军事采购造成毁灭性的军备竞赛,破坏和平、稳定与经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Si, pour les entreprises, les réformes récemment menées dans le secteur minier en Afrique avaient des effets positifs, les incitations offertes par les pays d'accueil semblaient conduire à une «surenchère ruineuse».

从公司的角度看,鉴于东道提供的奖励程度,非洲采矿业最近的改革的成果是积极的,但似乎存在着“争下游”的情况。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a noté le Président, l'Afrique centrale détient le triste record de voir que 7 des 11 pays qui la composent ont subi ces dernières années des conflits ruineux et dévastateurs.

如我们会议的主席说明所述,中部非洲有一个悲惨记录,最近几年11个家中有七个家遭受毁灭性和破坏性冲突的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut se permettre une compétition ruineuse dans l'espace alors que tant reste à faire autour de nous pour combattre la pauvreté, la faim, la maladie et la misère.

我们面临许多挑战,诸如贫困、饥饿、疾病和匮乏;这个世界经不起一场昂贵的外空竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques ruineuses conduisent à une chute libre des prix des matières premières de nos paysans, mettent en péril des millions d'emplois et menacent la vie de plus de 2 milliards d'êtres humains.

这种破坏性做法导致我们农民的农业产品价格的滑落,威胁了数百万工作机会和20多亿人民的生活。

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence face au préjudice occasionné par le fardeau ruineux de la dette qui pèse sur les économies des pays pauvres remet en question l'existence d'un réel esprit de solidarité ou d'une sincère disposition à coopérer.

对这一灾难性务负担给穷经济造成的伤害无动于衷使人们怀疑是否存在真正的团结精神或真诚的合作意愿。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il fallait accroître la coordination régionale dans les domaines de la fiscalité et des incitations à l'IED afin d'empêcher une «surenchère ruineuse» et d'accroître les capacités de production de ces pays grâce au commerce intrarégional.

其次,有必要在税收领域和外投资鼓励措施等方面实现更好的区域协调,以便防止“竞相杀价”的竞争,并通过区域内贸易扩大这些家的生产能

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas temps de passer d'une culture de réaction globalement ruineuse à celle, plus universellement gratifiante, de la prévention, comme le recommandait déjà, il y a quatre ans, le Secrétaire général de l'ONU? Celui-ci soulignait, à raison, que

难道现在不是从使我们大家都受伤害的反应文化向四年前秘书长所建议的更令大家普遍感到满意的预防文化过渡的时机吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce serait réellement une erreur de continuer à prétendre que différentes traditions et cultures constituent des sources de conflits, malgré les nombreuses expériences que nous avons traversées et les conflits ruineux qui ont coûté la vie à des millions de personnes.

事实上,虽然我们经历了很多变故,虽然许多毁灭性冲突使数百万人丧生,但继续将不同传统和文化视为冲突来源是错误的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Si les hommes savaient ce qu’on peut avoir avec une larme, ils seraient plus aimés et nous serions moins ruineuses.

如果男人都懂得用眼泪可以换到些什么,就会更讨人喜爱,我也不会这样挥霍钱财了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’emmènerait-il ? Impossible ! Le prix du transport ajouté au prix d’acquisition en ferait un animal ruineux.

难道还带着走吗?这绝不可能。买象钱再加上运费,这简直是一个叫人倾家荡家伙!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Mes vins emmagasinés éprouvent en ce moment la baisse ruineuse que causent l’abondance et la qualité de vos récoltes.

屯积酒,此刻正碰到市价惨跌,因为你今年丰收,酒质又好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De ce sourd conflit, toujours muselé, mais toujours grondant, naquit la paix armée, ce ruineux expédient de la civilisation suspecte à elle-même.

从这种经常忍气而不尽吞声暗斗了武装和平——一种连文明自身也信不过殃民办法。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une suite ininterrompue de mauvaises chances, des réparations énormes et imprévues, des conditions d’exploitation ruineuses, puis le désastre de cette crise industrielle, juste à l’heure où les bénéfices commençaient.

出乎意料庞大修理费,令人倾家荡开采条件,然后,恰恰在刚要赢利时候,又遇到了这种可怕工业危机。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si tu voulais… , disait-il, de temps à autre, une leçon, cela ne serait pas, après tout, extrêmement ruineux.

“要是你想学话… … ,”说,“偶尔去上一课,到底也不会叫我倾家荡呵!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Plus de neuf mois de conflit, des grèves à répétition ruineuses - 335 millions d'euros de pertes selon la direction -, et un patron contraint à la démission.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接