有奖纠错
| 划词

La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.

讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。

评价该例句:好评差评指正

La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.

有近30,000人的俄语少数体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.

此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域达5%至90%。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.

委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.

这些年轻的作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。

评价该例句:好评差评指正

La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.

讲俄语的少数体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。

评价该例句:好评差评指正

Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.

前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定体:讲俄语的少数民族、罗姆人体以及非欧洲移民。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.

国际基金会和车臣民族代表感到失望的是,俄罗观察员没有对车臣人民的问题发表评论,只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数体的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.

他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.

因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.

在此方面,俄罗政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。

评价该例句:好评差评指正

6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.

6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。

评价该例句:好评差评指正

Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.

它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux questions relatives notamment aux programmes en faveur des femmes et des enfants et de la dotation en effectif, le Directeur adjoint du Bureau régional a noté que certaines opérations dans la région étaient entravées par un accès inadéquat aux populations concernées et qu'il n'y avait pas suffisamment de personnel féminin russophone ou arabophone.

在答复就尤其是妇女和儿童方案及员额配置所提出的询问时,该地区的副局长指出,由于不能与有关人员充分接触、该地区的一些业务大受局限,并指出缺乏讲阿拉伯语和俄语的女性工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.

委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。

评价该例句:好评差评指正

16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.

(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便能影响到讲俄语的少数体的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus, Calodendrum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国TV2台晚间电视新闻

Ils vivent désormais au rythme des détonations. Dans cette ville portuaire russophone, l'invasion russe est particulièrement vécue comme une trahison.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年4月合集

Les tensions reprennent dans la partie russophone de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous êtes une collègue journaliste arménienne à rfi, à la rédaction russophone de récits.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Bonjour elena, bonjour de la rédaction russophone de rfi.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年3月合集

Des observateurs envoyés par l'OSCE n'ont pas pu entrer, pour la deuxième fois, dans cette péninsule majoritairement russophone du sud du pays.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Le nouveau président ukrainien a promis de se rendre rapidement dans cette grande région russophone du Donbass, contrôlée largement par les rebelles.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年4月合集

Les militants pro-russes qui occupent des bâtiments officiels à Donetsk, dans l'est russophone de l'Ukraine, consolident leurs barricades.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2021年7月合集

Ils exigent une rançon, le versement d'une somme, pour débloquer la situation. Les pirates ont été identifiés, il s'agit d'un groupe russophone qui réclame une rançon très importante, Pauline Gleize.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Jacquie et lou, merci à vous, psychologue scolaire en région parisienne et merci à vous et léna gabriel lyon, journaliste arménienne à la rédaction russophone de rfi.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年3月合集

Les électeurs de Crimée à majorité russophone auront le choix, lors d'un référendum prévu le 16 mars, entre un rattachement à la Russie ou une autonomie nettement renforcée.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2018年11月合集

Il est le fondateur et le dirigeant du parti russophone à l'origine Israël Beytenou, un mouvement politique ou les décisions ne sont pris que par un seul homme, Lieberman lui-même.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年3月合集

L'envoyé spécial de l'ONU en Crimée, Robert Serry, a décidé de mettre fin à sa mission dans la péninsule ukrainienne russophone après avoir été retenu brièvement par des hommes armés à Simféropol.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2022年2月合集

Premièrement, la ville de Kharkiv se situe à seulement 40 kilomètres de la frontière russe. Cette ville majoritairement russophone est devenue l'élément central dans l'avancée de l'armée russe au-delà des territoires du Donbass à l'est du pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年4月合集

Des troubles sont survenus dans la partie est russophone du pays, après que la Russie a entériné le rattachement de la péninsule de Crimée le 18 mars à la suite du référendum organisé dans la région.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年4月合集

L’opération aurait fait plusieurs blessés parmi les militants qui gardent les barricades érigées à l’entrée du site, des partisans de la république souveraine autoproclamée de Donetsk, qui réclament un référendum d’autodétermination pour cette région russophone du pays.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et pour ça il faut être russophone d’une part, ce qui n’était pas notre cas donc il fallait s’entourer, et ensuite soi-même hacker ou expert en informatique et ça on en a trouvé un, mais il n’était pas russophone.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode, caloporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接