有奖纠错
| 划词

Il y a beaucoup d'ogres dans les récits mythologiques.

在神话事里面有很多吃人妖魔。

评价该例句:好评差评指正

Reprenons le récit du début.

我们再从头讲起吧。

评价该例句:好评差评指正

Il aime bien les récits mythologique .

他很喜欢神话事。

评价该例句:好评差评指正

Son enfance a été bercée de récits féeriques.

童年是在听讲美妙事中度过

评价该例句:好评差评指正

Ce récit est un tissu de contradictions.

事是一连串矛盾组成

评价该例句:好评差评指正

Le récit prend, vers la fin, une couleur tragique.

结尾带有悲剧色彩。

评价该例句:好评差评指正

Et par un récit raconté par une mouette.

再后来,则是一由一只海鸥讲事。

评价该例句:好评差评指正

Cet récit est un mélange de vérités et de mensonges.

事里有

评价该例句:好评差评指正

Le roman a le mouvement d'un récit

事情节很生动。

评价该例句:好评差评指正

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.

这本小册子包含各种警示案例,以使公众对实情况予以关注。

评价该例句:好评差评指正

Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.

缔约国较详细阐述了申诉人在叙述其经历时各种矛盾法。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons également de récits de l'autre camp qui sont plutôt honnêtes.

我们也有来自另一方相当诚实叙述。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.

我看见了流离失所家庭,倾听了令人无法想象悲惨事。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants entendent ensuite des récits de même nature pris dans d'autres religions.

而随之又从其它宗教里提出类似教。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu de nombreux récits alléguant des violations du droit international humanitaire.

我们已听到许多有关违反国际人道主义法法。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat devrait recueillir des récits d'expériences réussies et les faire connaître largement.

秘书处应当收集和推广成功事例。

评价该例句:好评差评指正

Les récits faits par les ouvriers sont alarmants.

工人所讲情况令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.

出色演绎以及鲜活人物使它载誉世界,获得巨大成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrovariolite, Macrovellidae, macrovirus, macroviscosité, Macrozamia, macrozoospore, macrura, Macrures, Macruridae, Macrurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

On note d’abord au crayon les récits des explorateurs.

他先用铅笔把探险家说记下来。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.

他首先是用铅笔记下探察家叙述。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les compagnons de Nab avaient écouté ce récit avec une extrême attention.

纳布伙伴们聚精会神地听完了这段经过。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En revanche, une recherche dans les archives d'internet fait émerger des récits étrangement semblables.

另一方面,在互联网档案中搜索,会出现一些奇怪故事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il prend sa source dans des récits fantasmés, dans des stratégies de domination érigées en évidence scientifique.

它植根幻想中叙事,植根作为科学证据统治策略。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro trois: tout ce qu'on connaît de lui nous vient des récits des autres.

我们对他了解全部来自他人故事。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

En cet endroit de son récit, Armand s’arrêta.

故事讲到这里,阿尔芒停下来了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je connaissais bien, par les récits des voyageurs, certaines cavernes célèbres, mais aucune ne présentait de telles dimensions.

平日阅读,我对地面上那些著名山洞十分熟悉,可是它们广度不能和这些相比。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ceux qui croyaient à ses récits auraient voulu le voir écrire une relation précise et détaillée de ses découvertes.

那些相信马克波罗短小报道人,他们更愿意看是一种详发现叙述。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce récit légendaire raconte la vie d’un roi d’Uruk appelé Gilgamesh.

这个传奇故事讲述了一个叫吉尔伽美什乌鲁克国王一生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.

我们担心,叙述我们主人公种种厄运会使读者感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À cet endroit du récit de Mac Nabbs, Glenarvan ne put retenir un cri.

少校讲到这里,爵士不由地大吃一惊,浑身直冒冷汗。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce récit ne pouvait qu’enraciner Mr. Fogg et ses compagnons dans leur généreuse résolution.

毫无疑问,向导这番话更坚定了福克和他同伴们仗义救人决心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Telle est la substance du récit que je fis au capitaine Nemo.

以上就是我给尼摩船长叙述有关拉·贝鲁斯遇难情况基本事实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est sur cette phrase que Ye Wenjie acheva son récit sur son expérience au sein de Côte Rouge.

叶文洁没有多谈她在红岸基地生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nous ferons comme eux, et nous dirons M. Leblanc pour la facilité de ce récit.

我们仿效他们,为了叙述方便,也将称他为白先生。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

J'ai ouvert le récit, j'ai compris là où il fallait laisser le personnage vivre.

我打开了故事大门,我白了要如何让人物变得更生动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.

想象力还在他刚写故事里,尽是悲剧性预感。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez le récit de voyage et associez une photo à chacun des quatre moments du commentaire.

听这些旅游笔记,并从4个评注时刻中选择一个配上照片。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Durant tout le récit du Fissureur, Rey Diaz avait gardé le silence.

在破壁人讲述过程中,雷迪亚兹一直默默听着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maculo, macumba, madagascar, madal, madale, madame, madapolam, madarosis, made in, madécasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接