Il y a beaucoup d'ogres dans les récits mythologiques.
在神话事里面有很多吃人妖魔。
Reprenons le récit du début.
我们再从头讲起吧。
Il aime bien les récits mythologique .
他很喜欢神话事。
Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他童年是在听讲美妙事中度过。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这事是一连串矛盾组成。
Le récit prend, vers la fin, une couleur tragique.
事结尾带有悲剧色彩。
Et par un récit raconté par une mouette.
再后来,则是一由一只海鸥讲事。
Cet récit est un mélange de vérités et de mensonges.
这事里有有。
Le roman a le mouvement d'un récit
这小事情节很生动。
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传。
Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues.
这本小册子包含各种警示案例,以使公众对实情况予以关注。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人在叙述其经历时各种矛盾法。
Nous disposons également de récits de l'autre camp qui sont plutôt honnêtes.
我们也有来自另一方相当诚实叙述。
J'ai rencontré des familles déplacées et entendu des récits d'une tristesse inimaginable.
我看见了流离失所家庭,倾听了令人无法想象悲惨事。
Les enfants entendent ensuite des récits de même nature pris dans d'autres religions.
而随之又从其它宗教里提出类似教。
Nous avons entendu de nombreux récits alléguant des violations du droit international humanitaire.
我们已听到许多有关违反国际人道主义法法。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。
Le secrétariat devrait recueillir des récits d'expériences réussies et les faire connaître largement.
秘书处应当收集和推广成功事例。
Les récits faits par les ouvriers sont alarmants.
工人所讲情况令人震惊。
Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.
出色演绎以及鲜活人物使它载誉世界,获得巨大成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On note d’abord au crayon les récits des explorateurs.
他先用铅笔把探险家说记下来。
On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.
他首先是用铅笔记下探察家叙述。
Les compagnons de Nab avaient écouté ce récit avec une extrême attention.
纳布伙伴们聚精会神地听完了这段经过。
En revanche, une recherche dans les archives d'internet fait émerger des récits étrangement semblables.
另一方面,在互联网档案中搜索,会出现一些奇怪故事。
Il prend sa source dans des récits fantasmés, dans des stratégies de domination érigées en évidence scientifique.
它植根幻想中叙事,植根作为科学证据统治策略。
Numéro trois: tout ce qu'on connaît de lui nous vient des récits des autres.
我们对他了解全部来自他人故事。
En cet endroit de son récit, Armand s’arrêta.
故事讲到这里,阿尔芒停下来了。
Je connaissais bien, par les récits des voyageurs, certaines cavernes célèbres, mais aucune ne présentait de telles dimensions.
由平日阅读,我对地面上那些著名山洞十分熟悉,可是它们广度不能和这些相比。
Ceux qui croyaient à ses récits auraient voulu le voir écrire une relation précise et détaillée de ses découvertes.
那些相信马克波罗短小报道人,他们更愿意看是一种详关他发现叙述。
Ce récit légendaire raconte la vie d’un roi d’Uruk appelé Gilgamesh.
这个传奇故事讲述了一个叫吉尔伽美什乌鲁克国王一生。
Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.
我们担心,叙述我们主人公种种厄运会使读者感到厌倦。
À cet endroit du récit de Mac Nabbs, Glenarvan ne put retenir un cri.
少校讲到这里,爵士不由地大吃一惊,浑身直冒冷汗。
Ce récit ne pouvait qu’enraciner Mr. Fogg et ses compagnons dans leur généreuse résolution.
毫无疑问,向导这番话更坚定了福克和他同伴们仗义救人决心。
Telle est la substance du récit que je fis au capitaine Nemo.
以上就是我给尼摩船长叙述有关拉·贝鲁斯遇难情况基本事实。
C'est sur cette phrase que Ye Wenjie acheva son récit sur son expérience au sein de Côte Rouge.
叶文洁没有多谈她在红岸基地生活。
Nous ferons comme eux, et nous dirons M. Leblanc pour la facilité de ce récit.
我们仿效他们,为了叙述方便,也将称他为白先生。
J'ai ouvert le récit, j'ai compris là où il fallait laisser le personnage vivre.
我打开了故事大门,我白了要如何让人物变得更生动。
Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.
他想象力还在他刚写故事里,尽是悲剧性预感。
Écoutez le récit de voyage et associez une photo à chacun des quatre moments du commentaire.
听这些旅游笔记,并从4个评注时刻中选择一个配上照片。
Durant tout le récit du Fissureur, Rey Diaz avait gardé le silence.
在破壁人讲述过程中,雷迪亚兹一直默默听着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释