有奖纠错
| 划词

1.Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

1.在这样艰难的情况下,设法鼓励我。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

2.她为病尽心尽力, 以求给们有所

评价该例句:好评差评指正

3.Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

3.总是在我低落的时候我。

评价该例句:好评差评指正

4.Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

4.想到这个好消息就感到极大的鼓舞

评价该例句:好评差评指正

5.Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

5.政府慰问了战争中牺牲者的家属。

评价该例句:好评差评指正

6.Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

6.但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

7.Votre exemple me réconforte.

7.你的榜样鼓舞着我。

评价该例句:好评差评指正

8.Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

8.劝说了强者,了面临死亡的

评价该例句:好评差评指正

9.C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

9.家是们为了得到培育、紧张而经常回归的地方。

评价该例句:好评差评指正

10.Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

10.与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动。

评价该例句:好评差评指正

11.Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

11.在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

12.Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

12.存在着一些成功案例,但我们不能就此感到慰。

评价该例句:好评差评指正

13.Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

13.在文化公园地铁站附近,医护员正在一名因爆炸而受惊的女士。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce fut une expérience très réconfortante.

14.那是一次感肺腑的经历。

评价该例句:好评差评指正

15.En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

15.确实,我们有责任抚慰拯救被这些罪行摧残的社区。

评价该例句:好评差评指正

16.Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

16.我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋心。

评价该例句:好评差评指正

17.La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

17.主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

评价该例句:好评差评指正

18.M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

18.最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

评价该例句:好评差评指正

19.La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

19.公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供慰、慰藉赔偿的机制。

评价该例句:好评差评指正

20.Singapour est réconforté par les progrès constants enregistrés en matière de reconstruction et de relèvement du Timor oriental.

20.新加坡欢欣鼓舞地听到了在东帝汶重建恢复中取得的稳步进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断层下盘, 断层斜接, 断层崖, 断层褶皱, 断产, 断肠, 断肠草, 断齿, 断炊, 断错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

1.Nous essayons de le réconforter avec nos mots.

我们试图用言语来安慰他。

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Topito

2.Voilà, alors n’hésitez pas à partager la vidéo à un moche ça le réconfortera.

好了,请与一个丑陋家伙分享这个视频,这使他变强大

「Topito」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Hermione s'approcha d'elle et la prit par l'épaule pour la réconforter.

赫敏走过去,用手臂抚慰搂住她。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

4.Pour être franc avec toi, ça ne me réconforte pas du tout. J'ai souffert ?

“坦白说,我一点都不感到安慰。我有没有感到痛苦呢?”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

5.Et l'empereur réconforta tendrement le pauvre et triste chat.

玉皇大帝温柔地安慰这只可怜而

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

6.L'as-tu réconforté en lui disant quelque chose de gentil ?

你有没有说一些好话来安慰他

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

7.Cela n'a pas causé d'accidents, si cela peut te réconforter.

“不过没有引起意外事故,这点你倒是可以感到安慰。”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.

马克龙在安慰着不满24岁姆巴佩。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

9.Caeli qui fait quatrième, qui va réconforter la chasse, qui va faire que deuxième.

凯莉是第四名,她正在安慰可能获得银牌陈芋汐。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

10.Bientôt arrivent les Océanides, fille du Dieu Océan, venues pour le réconforter, prométhée leur raconte son histoire.

不一会儿,海洋女仙来了,她们是海神女儿,是来给普罗米修斯鼓气。普罗米修斯给她们讲述自己故事。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

11.Pendant le trajet, AA s'employa à réconforter Cheng Xin, même si elle savait bien que c'était cause perdue.

航程中,AA一直在试图安慰,虽然她知道这已经是一件自己力所不能及事。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

12.Votre élégante proposition suffit à me réconforter.

你优雅提议足以安慰我。机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

13.Une mobilisation qui réconforte cette mère de prisonnier en grève de la faim.

一个安慰这位绝食囚犯母亲动员。机翻

「RFI简易法语听力 2017年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

14.Les secouristes tentent de le réconforter.

救援人员试图安慰他。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.Quand on est tristes, ils nous réconfortent.

当我们难过时,他们安慰我们。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

16.Harry et William sortent, réconfortés par ces fleurs.

哈利和威廉走出去,被这些花所安慰机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

17.Sonnés puis réconfortés, salués, remerciés de toutes parts.

从四面八方传来安慰、问候、感谢声音。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

18.Les Parisiens se sont réconfortés. Les Français ont tremblé, ému.

巴黎人自己也感到安慰。法国人颤抖着,感动了。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

19.Un carabinier réconforte une petite fille séparée de sa mère.

一名步枪手安慰与母亲失散小女孩。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

20.Dans le chaos, l'humanité d'une policière venue le réconforter.

在混乱中,一位前来安慰女警人性。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断级角, 断级配沥青混合料, 断简残编, 断简残篇, 断交, 断角, 断角匠, 断角术, 断接, 断节孢子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接