有奖纠错
| 划词

Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .

一个词可以表示一个事实上并不存在的概念。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie a présenté une requête en référé.

当事双方均请求即决判决。

评价该例句:好评差评指正

Les chancelleries et les ministères s'y réfèrent constamment.

各国外其他政府门的工作不断提及条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Dans son huitième rapport, le Secrétaire général s'y réfère.

他在第8次报告中提到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas à quelle majorité on se réfère.

我不知道大多数人指的是谁。

评价该例句:好评差评指正

Les juges d'appel se sont ensuite référés à la CVIM.

上诉法官于是援用《销售公约》。

评价该例句:好评差评指正

Il se réfère au chien pour mettre en exergue le rapport animal-humain .

涉及到狗是为了强调动物人的关系。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilisation ne saurait être évaluée en se référant exclusivement aux mesures disciplinaires.

问责制的执行不能仅仅以提纪律处理的案件数目来衡量。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat s'y est référé pour examiner chaque offre de partenariat.

秘书处审查了参照这些指导原则提的每一个伙伴关系提案。

评价该例句:好评差评指正

Sur la plupart des points, la Cour a refusé de statuer en référé.

对于大多数诉讼请求,法予以即决裁判。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il s'est également référé à d'autres projets de résolution.

我认为,他还提到其他决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le concurrent avait déposé une motion tendant à obtenir un jugement en référé.

竞争者要求进行即决审判。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a présenté au tribunal une motion tendant à obtenir une décision en référé.

买方在该案审理之前请求法进行即决审判。

评价该例句:好评差评指正

Seuls, les cas de complications souvent référés aux formations sanitaires sont en général comptabilisés.

只有经常发生在医里的并发症才有统计。

评价该例句:好评差评指正

Un État a mentionné que de nombreuses décisions de justice se référaient aux travaux préparatoires.

一个国家提到,在大量法裁决都提到准备工作文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur a répondu que le paragraphe en question se référait effectivement à ces Parties.

对此,协调员解释说,该段的确是指出而且包括此种缔约方的。

评价该例句:好评差评指正

On a en outre suggéré que la proposition se réfère à la résolution 1514 (XV).

也有人建议,该提案应提及大会第1514(XV)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) dit qu'elle se réfère au paragraphe 19, non au paragraphe 18.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)说,她指的是第19段而非第18段。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éduquer les citoyens en se référant à l'expérience positive de certains d'entre eux.

应该以其他人的好经验作为样板对民众进行宣传教育。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire pourrait illustrer ce cas en se référant à l'absence d'un lien pertinent.

评注然后可以举例说明这一情况,提及不存在相关联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poeciloclastique, pœcilocyte, poecilodiablastique, pœcilogonie, poecilogranoblastique, Pœderlien, poêle, poêlé, poêlée, poêler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Eh bien là, c'est difficile parce que je me réfère à ça en fait.

很难,因为我其实指这个。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Enfin, pour comparer les produits, référez-vous plutôt au prix au kilo.

最后,为了比较产品,请参考每公斤价格。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, on voit à quoi tu te réfères Pierre. Mais alors quelle est la solution ?

,我们明白参考资料了,Pierre。那么解决方法什么呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour faire ce choix important, tu te réfères aux métiers que tu observes autour de toi, que tu connais.

为了做出这个重要选择,参考周围观察到或者所知道职业。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Si on dit juste « Il est en manque » , on se réfère à de la drogue en général.

如果只说“Il est en manque”,通常指品。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il se réfère notamment au chimiste Michel-Eugène Chevreul, pour lequel une couleur n'existe que par rapport à celles qui l'entourent.

特别化学家谢弗勒尔,他研究认为大脑对颜色识别与颜色周围条件紧密相连。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais si vous dites : « Je me sens bien » , ça se réfère plus à la santé en général.

“我感觉很”,它更多指日常健康状况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Maintenant, si j’utilise le passé simple dans un roman, on ne va pas sentir que je me réfère au moment où je parle.

现在,如果我在小说中使用简单过去时,们就不觉得我使用了说话时时间参考体

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Donc j'estime que je n'ai pas forcément à exécuter ses envies et je préfère me référer uniquement au cadre de la Loi.

所以我认为我不一定必须执行他愿望我只想参考法律框架。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nul doute que le texte auguste ne se réfère aux Verdurin !

毫无疑问,但丁那段令人敬畏话就针对维尔迪兰夫妇

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Tous les styles qui réfèrent au Swinging London, les sixties, Carnaby Street, cette période d'effervescence qui s'est passée en Angleterre au milieu des années 60.

所有风格都与摇摆伦敦,六十年代,卡纳比大街有关,那六十年代中期在英国出现繁荣时期。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le nom actuel du palais de l’Union se réfère à l’union entre le paradis et la terre et à l’harmonie entre le yin et le yang.

交泰殿这个现用名指天地之间结合以及阴阳之间和谐。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, généralement quand on dit « faire les courses » , on se réfère généralement, oui, à la nourriture : ce que l’on doit faire chaque semaine ou tous les trois jours.

一般来说,当人们说“faire les courses”时,我们通常理解为买食物:我们每周或者每三天都要做事情。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais si on s'en réfère à la taille de son crâne, qui équivaut plus ou moins à celui d'un cachalot actuel, nous estimons que l'animal pouvait mesurer dans les 12 à 17 mètres.

头颅大小和如今抹香鲸差不多,如果参考这一尺寸,我们估计Léviathan长度为12-17米。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais certains rôles favoris sont par nous joués tant de fois devant le monde, et ressassés en nous-mêmes, que nous nous référons plus aisément à leur témoignage fictif qu’à celui d’une réalité presque complètement oubliée.

然而,当我们喜欢某些角色时,我们一再在众人面前扮演,又一再私下排练,因此想到往往它们虚幻见证,而将真实几乎遗忘殆尽。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc ça, on va les cuire. L'idée, les nouilles à Yakisoba, ça va être de les cuire, donc, si vous prenez des nouilles sèches, référez vous au minutage qu'il y a sur le paquet.

我们来煮面条。炒面要煮,所以,如果们买干面团话,请参考包装上烹饪时间。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Référerez-vous aussi à 2 signes européens de qualité moins connus : IGP Indication géographique protégée et STG Spécialité traditionnelle garantie qui assure non pas l’origine, mais la composition et le mode de production d’un produit.

产地保护标志IGP还有传统特产保障标志STG,后者并不保证产地,而产品成分以及制造方法。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et grâce à la donnée produite par cet ustensile, je vais me référer à un tableau en fonction de mon âge et de mon sexe, qui va me dire si je vais mourir d'une crise cardiaque sous peu.

然后根据上面显示数据,对照参考表上年龄和性别,来判断我在不久后死于心脏病。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Si on s'en réfère du coup au titre, effectivement, elle s'est fait kidnappé par un chauffeur Uber.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Quant au nom successeur, il est couramment employé lorsqu'on se réfère à celui qui reprend la fonction d'un autre.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil, poilant, poil-de-carotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接