Il est réglé comme du papier à musique.
他十分整洁。
Les gens mettent un bois en coupe réglée.
人们对树林进行择伐。
Interactive Moniteur peut être réglé dans le métro, ou tout autre espace avec l’appareil photo.
留言板可以被设置在地铁里,或者任何装有摄像头地方。
La cérémonie a eu lieu selon un scénario bien réglé.
庆典仪式按规划好方案有序进行。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按命令办妥。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队行动就象歌剧院芭蕾舞动作一,有条不紊。
Le constructeur a réglé l'image pour qu'elle claque.
制造商已调整图像以巴掌。
Deux questions importantes exigent d'être réglées. La première concerne la sécurité.
必须处理两个重要题,第一个题是治安。
Le rapport initial a réglé presque toutes les questions relatives à la directive 23.
初次报告已经解决了与第23项指令有关几乎全部题。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以佣纠纷通过调解得到友好解决。
Ces différents doivent être réglés par la direction et ne jamais rester sans solution.
这些分歧应由高级管理层来解决,不应该导致不采取行动决定。
La Commission d'indemnisation a convenu que ce dernier montant surévaluait d'autant les obligations non réglées.
赔偿委员会也认为,后一个金额使未结算承付款项下多列了相同数额。
La réforme du Conseil est une question trop importante pour être réglée dans les coulisses.
安理会改革太重要,不能关起门来做交易。
Or, l'affaire Baraket avait été réglée en deux ans, appel compris, ce qui était étonnant.
但是,Baraket案件,包括诉在内已经审理了两年,令人吃惊。
Ces problèmes ne peuvent être réglés en les abordant isolément.
不能通过单单解决一个题使所有这些题都得到解决。
Le document tente également de présenter des solutions aux problèmes non réglés.
文件还力求解决余下题。
Au plan judiciaire, ma délégation note avec satisfaction le nombre d'affaires réglées par le Tribunal.
在司法方面,我国代表团满意地注意到法庭处理案件数目。
Le solde non réglé des contributions dues par les États membres est énorme.
成员国分摊会费未缴余额庞大。
C'est dans l'intérêt de la paix au Congo que cette question doit être réglée.
解决该题有利于该刚果和平。
Certains ont pu être réglés grâce à l'intervention directe de la communauté internationale.
在国际社会直接干预下,一些危机已经解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces atomes sont réglés comme une horloge.
些原子像时钟一样规律。
支军队的行动像歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Si vous dites le problème est réglé, ça signifi qu'il est définitivement résolu.
如果你说问题已经解决,意味着问题已经彻底解决。
Il m’a réglé mon siège et mes rétroviseurs.
教练调整我的座椅和后视镜。
Ah je préfère aller chez mon dealer, mon pharmacien, pour 10€ c'est réglé !
啊,我宁愿去找我的“经销商”,我的药店老板,只要10欧元可!
Ce problème peut être réglé grâce à notre sponsor NordVPN.
个问题可通过我们的赞助商NordVPN来解决。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
我像个动物,作息时间始终如一。
En France, environ la moitié des affaires sont réglées au bout d'un an et demi.
在法国,大约一半的案件可在一年半后得到解决。
49.J'ai repris toutes mes affaires et la note est réglée.
房间已经退,账也结。
Bon, tu vois, une autre crise de réglée.
好吧,看,又一个危机解决。
Il appelait cela, comme on voit, avoir réglé les dépenses de sa maison.
我们知道,他把称作“分配他的家用”。
Sa mère exigeait du couvent une correspondance réglée.
她母亲要求修道院按时来信。
Les fixations doivent être réglées de manière à se déclencher facilement en cas de chute.
固定器要调整得当,便在摔倒时能顺利脱开。
La serveuse encaissa l'addition qu'Ivory avait réglée.
服务员走过来结账,而伊沃里已经留下埋单的钱。
Tu as peut-être réglé tes comptes avec la drogue, mais pas avec moi.
你也许和毒品已经结过往,但你却没和我结。
Les culottes périodiques sont adaptées à toutes les femmes réglées.
月经裤适合所有经期的女性。
Elle avait réglé son addition et quitté la salle.
她买单,离开酒吧大厅。
Mais le degré de transparence pourra être réglé sur les fréquences du fond diffus cosmologique.
但在宇宙背景辐射的波段上,其透明度可进行调节。
Je vous appelle au sujet d'une somme de 3171 euros non réglée.
我打电话询问一笔尚未结清的账款,是3,171欧元。
Donc là j'ai réglé ma mandoline à environ 1mm, 1mm et demi voire 2 maximum d'épaisseur.
所我现在将切片机设置为大约 1 毫米、1 毫米半甚至 2 倍的最大厚度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释