Le moment est venu de leur retirer le contrôle de la situation et de prendre les rênes.
现在是夺取控制权并负起责任的时候了。
Cependant la mondialisation concerne aussi d'autres aspects de la vie, notamment l'économie, et, en ce cas, ce sont la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et le secteur privé qui tiennent les rênes.
但是,包括经济生活在内的其他生活方面也正在全球化,领导此一进程的行动者包括世界银行、
际货币基金组织、世界贸易组织和私营部门。
Il faut également noter que M. Wamba dia Wamba et M. Jean-Pierre Bemba se trouvaient tous deux à Kampala, attendant de regagner par avion Kisangani pour prendre politiquement les rênes de la ville, selon des sources de renseignements très fiables.
还请注意,根据极为可靠的情报,万巴·迪亚·万巴先生和让-皮尔·班巴先生都在坎帕拉等候乘坐飞机前往基桑加尼
治接管该市。
Nous félicitons les dirigeants de l'Autorité intergouvernementale pour le développement des efforts qu'ils déploient pour mettre en place un processus de paix et de réconciliation permettant l'établissement d'un gouvernement représentatif qui prendra en mains les rênes du pays.
我们祝贺
府间发展管理局(发展局)的领导人提出的倡议,开始一个和平与和解进程,以便建立一个有代表性的
府来主管该
的事务。
L'ONU a saisi les rênes de la coordination des initiatives de financement prises par la communauté internationale en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), notamment l'éradication de la faim et la réduction de la pauvreté.
联合
在协调
际社会为确保实现千年发展目标特别是消除饥饿和减轻贫穷的目标而进行的筹资努力方面发挥了领导作用。
Deux d'entre elles, qui pourraient avoir une sérieuse influence, consistent à délier complètement et entièrement l'aide, et à faire en sorte que l'aide technique soit utilisée au renforcement des capacités, selon l'impulsion donnée par le bénéficiaire de l'aide, qui doit tenir les rênes.
其中,可能具有至关重要影响的两项是完全和充分不附带采购条件的援助和确保技术援助用于能力建设,--这要通过受援
接受我们的启示,它必须处于主导地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban 

小秘密
囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
科普时间