有奖纠错
| 划词

Le moment est venu de leur retirer le contrôle de la situation et de prendre les rênes.

现在是夺取控制权并负起责任的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en grande partie - ainsi que l'ont noté aujourd'hui un certain nombre d'intervenants - de passer progressivement les rênes aux politiciens de Bosnie-Herzégovine.

我要再说一次,这是在今天的若干发言中获悉的:作为这方面的关键组成部分,是以渐进的方式向波斯尼亚和黑塞哥维那的权力。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

在劝说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民在内的全世界表明谁真正主宰该地区的沉浮。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que nous, gouvernements, travaillions en partenariat avec le secteur privé, surtout avec les sociétés transnationales, puisqu'elles tiennent les rênes de l'économie mondiale.

因此,我们各府需要同私人部门结成伙伴关系,特别是跨公司,因为它们控制了全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation doit prendre les rênes de toutes les activités de consolidation de la paix et faire le bilan des contributions de toutes les institutions pertinentes.

组织委员会应当指导所有建设和平努力,应该对有关机构提出的意见进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons pris les rênes du Gouvernement il y a huit ans, nous étions résolus à œuvrer pour une maîtrise des armements plus efficace au niveau mondial.

八年前,我们执初,就决心争取提高全球军控的效力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Comité contre le terrorisme, ma délégation salue le dynamisme dont a fait montre l'Ambassadeur Ricardo Arias depuis qu'il a pris les rênes de cet organe subsidiaire.

关于反恐怖主义委员会(反恐委员会),我代表团赞赏里卡多·阿里亚斯大使自担任该机构主席以来所起的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne laisse douter qu'il s'agit de la dernière "grand-messe" du présentateur vedette de TF1, qui tenait les rênes depuis vingt et un ans du journal le plus regardé d'Europe.

人们无法信托这将是这位TF1的明星主播的末了一次"大弥撒"。21年来,PPDA执掌着欧洲收视率最高的消息节目。

评价该例句:好评差评指正

On nous demande donc de continuer à forger des partenariats avec des géants économiques beaucoup plus forts que la plupart des gouvernements et qui tiennent les rênes de l'économie mondiale.

这些经济巨人的实力远远超过多数府,控制着全球经济,我们被要求继续与它们建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait connaître l'opinion du Rapporteur spécial sur les perspectives de réussite de ce processus, étant donné le changement intervenu au niveau de la prise en mains des rênes du pouvoir.

考虑到该领导层的更迭,她的代表团欢迎特别报告员对该进程成功前景的看法。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous a appris, toutefois, que les parties prenantes au niveau national doivent prendre les rênes de ce processus, même si la communauté internationale et l'ONU jouent leur rôle d'appui.

但是我的经验告诉我们,在这一进程中,必须以本的利害相关者为主,际社会和联合支持为辅。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la « main invisible » qui tient les rênes des politiques économiques mondiales soit la même que celle qui répand la pauvreté et les tensions dans des pays comme le nôtre.

决定全球经济策和在我们这些中造成贫困与动乱的似乎是同一个“无形的手”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est apparue comme un véritable partenaire pour la paix, qui assume ses responsabilités, allant jusqu'à prendre les rênes de l'action dans de nombreux cas face aux nombreux conflits qui ont frappé l'Afrique.

它已经以一个真正和平伙伴的姿态出现,承担责任,并且在处理影响非洲的许多冲突方面多次发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, l'idée que des femmes tiennent les rênes du pays a provoqué une réaction violente, aboutissant au fait que les efforts qui semblaient favoriser les femmes n'étaient pas toujours soutenus par la population.

确实,认为妇女正在管理这个的观点引起了强烈的反响,结果是看起来似乎对妇女有利的一些努力不一定得到全体居民的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a pris les rênes de cette Organisation à un moment où les États Membres et les peuples du monde demandent à l'ONU de faire plus qu'à tout autre moment de l'histoire de l'Organisation.

当会员和世界人民要求联合所做的工作超过本组织历史上的任何时期时,秘书长担任了领导本组织的职务。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la mondialisation concerne aussi d'autres aspects de la vie, notamment l'économie, et, en ce cas, ce sont la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et le secteur privé qui tiennent les rênes.

但是,包括经济生活在内的其他生活方面也正在全球化,领导此一进程的行动者包括世界银行、际货币基金组织、世界贸易组织和私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également noter que M. Wamba dia Wamba et M. Jean-Pierre Bemba se trouvaient tous deux à Kampala, attendant de regagner par avion Kisangani pour prendre politiquement les rênes de la ville, selon des sources de renseignements très fiables.

还请注意,根据极为可靠的情报,万巴·迪亚·万巴先生和让-皮尔·班巴先生都在坎帕拉等候乘坐飞机前往基桑加尼治接管该市。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons les dirigeants de l'Autorité intergouvernementale pour le développement des efforts qu'ils déploient pour mettre en place un processus de paix et de réconciliation permettant l'établissement d'un gouvernement représentatif qui prendra en mains les rênes du pays.

我们祝贺府间发展管理局(发展局)的领导人提出的倡议,开始一个和平与和解进程,以便建立一个有代表性的府来主管该的事务。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a saisi les rênes de la coordination des initiatives de financement prises par la communauté internationale en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), notamment l'éradication de la faim et la réduction de la pauvreté.

联合在协调际社会为确保实现千年发展目标特别是消除饥饿和减轻贫穷的目标而进行的筹资努力方面发挥了领导作用

评价该例句:好评差评指正

Deux d'entre elles, qui pourraient avoir une sérieuse influence, consistent à délier complètement et entièrement l'aide, et à faire en sorte que l'aide technique soit utilisée au renforcement des capacités, selon l'impulsion donnée par le bénéficiaire de l'aide, qui doit tenir les rênes.

其中,可能具有至关重要影响的两项是完全和充分不附带采购条件的援助和确保技术援助用于能力建设,--这要通过受援接受我们的启示,它必须处于主导地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bogie, bognet, bogomile, bogor, bogoslovskite, bogotá, bogue, boguet, bogusite, Bohadschia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.

塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来外交。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Puisqu'aujourd'hui, c'est à lui qu'il vient de confier les rênes de Matignon.

从今天起,他才将马蒂尼翁宫大权交给了他。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et donc prendre les rênes de quelque chose ça veut dire prendre...

所以,prendre les rênes de quelque chose,意思是。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les rênes c'est les deux petites cordes qu'on utilise pour diriger les chevaux.

rênes是用来控制马匹两根绳子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Non, il y a aucune rêne, aucune guide.

不,没有缰绳没有指导。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sans oublier le clin d'oeil à la déco du magasin, le rêne.

别忘了对商店装饰和领导点头

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.

“吁!”他说,尽量往后拉

评价该例句:好评差评指正
小秘密

Et hop ! Son imagination prend les rênes et comme un cauchemar Mary voit « Frankenstein » .

然后! 她想象力占据了像一场噩梦,玛丽看到了 " 弗兰肯斯坦" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il attacha ensuite l'extrémité de la corde de l'autre côté du collier de l'animal pour former des rênes.

他把巴克比克绳子拉回来放在自己脖子,再系在自己领子另一边,缰绳一样

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben « les rênes » de sa maison.

叔父正在郑重其事地把房屋管理权委托给格劳班。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors ce qui surprend toujours quand on est sur un traîneau comme ça, il n'y a pas de rêne ?

那么,当你在这样雪橇时,令人惊讶是居然没有缰绳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Et c'est le député des Alpes-Maritimes qui prend les rênes du parti.

接管该党是滨海阿尔卑斯省代表。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le père Noël vient de quitter son village avec son célèbre traîneau et ses rênes.

圣诞老人刚刚带着他著名雪橇和缰绳离开了他村庄

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

C'est donc une personnalité hors du commun qui vient de prendre les rênes du pays.

因此,一位非凡人物刚刚接管了这个国领导权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'actionnaire principal, l'Américain J.Textor, reprend les rênes du club.

主要股东美国人 J.Textor 接管了俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Laisser les rênes, ça veut dire donner les commandes, le contrôle à une autre personne.

离开缰绳意味着将控制权交给另一个人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部分裂政党,该政党将不得不重新定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il prend les rênes du cartel de drogue local et en fait le plus puissant au monde.

他接管了当地贩毒集团缰绳,并使其成为世界最强大贩毒集团。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

" Reprendre les rênes" c'est une expression qui veut dire " diriger" et qui veut dire " prendre les décisions" .

Reprendre les rênes这个表达意思是引领,做决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Devenu bouquiniste par passion, il résiste à son aïeul, qui veut lui transmettre les rênes de l'entreprise familiale.

他满怀热情地成为了一名书商,但他祖父想将族生意大权传给他, 他对此表示抗拒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boillot, boire, bois, boisage, boise, boisé, boisement, boiser, boiserie, boiseriede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端