有奖纠错
| 划词

Leurs représentants tenaient encore les rênes du pouvoir en Bosnie-Herzégovine.

他们的代理人仍然在波斯尼亚和黑塞哥维那掌握着权力。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, ils veulent reprendre les rênes de leur pays.

首先,伊拉克人民希望重新掌握他们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Elle montrera aussi que l'Afrique prend les rênes sur cette question qui préoccupe vraiment le monde.

这将标志着非洲在一个真正全球关注的问题上发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Un mandat non renouvelable empêche qu'un individu puisse tenir les rênes du pouvoir pendant une période prolongée.

一任制是种施,以任何人执政间过长。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau Secrétaire général prendra en main les rênes de cette Organisation au début de l'année prochaine.

在新的一年里,新任秘书长将掌管本组织。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de leur retirer le contrôle de la situation et de prendre les rênes.

现在是夺取控制权并负起责任的候了。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.

人类必须掌握自己的命运,携起手,坚定地建立美好未

评价该例句:好评差评指正

Le moment est maintenant venu de confier les rênes au peuple de Bosnie-Herzégovine et à ses représentants élus.

现在需要把控制权交给波斯尼亚和黑塞哥维那人民及其选出的代表。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de l'enthousiasme dont M. Ban a fait preuve en assumant les rênes de l'Organisation internationale.

我们还愉快地看到潘先生在领导本国际组织方面展示出的热情。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, à l'aube de cette nouvelle existence, les dirigeants du Timor oriental ont pris les rênes du gouvernement avec enthousiasme.

第二,在这个新的实体即将诞生帝汶领导人满怀热情掌握政府。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, le fait de confier les rênes à Israël n'a servi qu'à mener la Feuille de route dans l'impasse.

让以色列掌握方向盘似乎没有起任何作用,而只是确保《路线图》一事无成而已。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces mêmes personnes courageuses qui s'emparent aujourd'hui des rênes de leur nouvelle liberté et oeuvrent en faveur d'un avenir meilleur.

正是这些伟大的人民正在掌握其新的自由并争取更美好的未

评价该例句:好评差评指正

Alors que les femmes représentent la moitié de la population mondiale, aucune femme n'a, jusqu'à présent, tenu les rênes de cette Organisation.

虽然妇女占世界人口一半,但没有任何妇女曾经成为本组织的舵手。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la persuasion a échoué, Moscou a montré au monde, et notamment à la population abkhaze, qui tient véritablement les rênes dans la région.

在劝说无效以后,莫斯科就向包括阿布哈兹居民在内的全世界表明谁真正主宰该地区的沉浮。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que nous, gouvernements, travaillions en partenariat avec le secteur privé, surtout avec les sociétés transnationales, puisqu'elles tiennent les rênes de l'économie mondiale.

因此,我们各国政府需要同私人部门结成伙伴关系,特别是跨国公司,因为它们控制了全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Cette coalition devrait représenter tous les secteurs et groupes du Kosovo de façon équilibrée, et devrait être capable de prendre les rênes d'un gouvernement autonome.

联盟必须以均衡方式代表科索沃所有部门和集团,并能够执掌自治。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK a jusqu'à présent efficacement rempli ses fonctions au titre du gouvernement provisoire, mais maintenant les rênes sont entre les mains des dirigeants du Kosovo.

联科特派团迄今为止有效执行了临管理的责任,但是现在的管理权已交给科索沃领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation doit prendre les rênes de toutes les activités de consolidation de la paix et faire le bilan des contributions de toutes les institutions pertinentes.

组织委员会应当指导所有建设和平努力,应该对有关机构提出的意见进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que le pays concerné devrait toujours prendre les rênes du processus de consolidation de la paix si l'on veut que cette dernière soit durable.

不用说,若要和平能够持续,有关国家就应该在巩固和平进程中永远发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Un premier ministre honorable, homme de paix, a démissionné et la nouvelle personne nommée à ce poste n'a malheureusement pas encore pu reprendre les rênes du pouvoir.

一位负众望和以和平为重的总理已经辞职,而新提名者还未能充分掌权,这很不幸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification, désémulsion, désémulsionnage, désémulsionner, désémulsionneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.

塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来的外交。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Et hop ! Son imagination prend les rênes et comme un cauchemar Mary voit « Frankenstein » .

然后! 她的想象力占据了上风,就像一场噩梦,玛丽看到了 " 弗兰肯斯坦" 。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sans oublier le clin d'oeil à la déco du magasin, le rêne.

别忘了对商店的装饰和领

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment mon oncle remettait solennellement entre les mains de Graüben « les rênes » de sa maison.

叔父正在郑重事地把房屋的管理权委托班。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin il prit son parti, revint à Saumur à l’heure du dîner, résolu de plier devant Eugénie, de la cajoler, de l’amadouer afin de pouvoir mourir royalement en tenant jusqu’au dernier soupir les rênes de ses millions.

终于他主意拿定了,晚饭时分回到索漠,决意向欧也妮屈服,巴结她,诱哄她,以便到死都能保持家长的威风,抓着几百万家财的大权,直到咽最后一口气为止。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Et aussi des rênes en cuir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Normalement, c’est le vice-président, Amado Boudou qui aurait du prendre les rênes de l’Etat…

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Il prend les rênes du cartel de drogue local et en fait le plus puissant au monde.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Il va prendre les rênes d'un pays confronté à une crise énergétique sans précédent et à la rébellion talibane.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Depuis deux ans, M. Péricourt avait même lâché les rênes et Joubert bénéficiait d'une délégation à peu près totale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

CP : Le président du Tchad, Idriss Déby, est mort. Il était au pouvoir depuis plus de 30 ans. Son fils a repris les rênes du pays.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

De retour en egypte, cléopâtre va devoir assumer seule le pouvoir sur son pays, à l'exception d'alexandrie sa capitale, rien n'a vraiment changé depuis les rênes des grands parents.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

En prenant les rênes de la troisième économie de la zone euro, M. Renzi, 39 ans, serait le plus jeune Premier ministre de l'Union européenne.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Pourtant ici, pas besoin de métro : on fait le tour du petit centre historique en moins d’une heure, facile, surtout quand c’est Damien qui tient les rênes.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Laurent est né à Belle-Ile. Il y est revenu il y a 3 ans pour reprendre les rênes du restaurant de cet hôtel après 30 ans dans un établissement étoilé à Chartres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Dans l'actualité de ce lundi 17 novembre... Le Burkina Faso a désigné un nouveau chef de l'Etat intérimaire, le diplomate Michel Kafando, prends les rênes du pays seize jours après la chute de Blaise Compaoré.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8月合集

La première réponse est tout simplement que ce coup d'Etat n'a pas réussi. Aussi incroyable que cela puisse paraître et malgré une répression féroce, les militaires ne sont pas parvenu à reprendre efficacement les rênes du pays

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Comme pour montrer que c’est toujours lui qui tient les rênes du pouvoir, le président algérien Abdelaziz Bouteflika, se sépare de son directeur de campagne, Abdelmalek Sellal, et le remplace par l’actuel ministre des Transports, Abdelghani Zaalene.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Lucrèce s'acquitte si bien de sa tâche qu'alexandre 6 va encore plus loin lors de ses déplacements le pape confie les rênes du vatican à sa propre fille fait unique dans l'histoire une femme est officiellement à la tête de l'état pontifical

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Théa Ollivier : Le menu a été concocté par le chef sénégalo-américain Serigne Mbaye qui a pris les rênes de ce restaurant dakarois le temps d'un déjeuner grâce à « Table Pana » , résidence itinérante de gastronomie africaine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désencombrer, désencrasser, désencrer, désencroûtement, désencroûter, desendant, désendettement, désendetter, désénerver, désenfiler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接