有奖纠错
| 划词

Amnesty International indique que la loi sur la sédition restreint aussi la liberté d'expression.

大赦际说《乱罪法》进一步限制了言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.

杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和中伤(fitnah)。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.

最近马内将军不服从的表现表明,不稳定的因素继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres informations, Chandra Muzaffar, auteur de l'article et vice-président du parti Keadilan, aurait également été accusé de sédition.

另外据报此文的作者、公正党副主席Chandra Muzaffar也被控犯有煽动罪。

评价该例句:好评差评指正

Préciser dans quelle mesure les dispositions relatives à la trahison et à la sédition de l'Ordonnance sur les infractions pénales sont compatibles avec l'article 19 du Pacte.

请提供资料,说明《刑事罪行条例》中关和煽动乱的条款在多大程度上符合《公约》第十九条。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons aussi notre gratitude à l'armée libanaise, qui a fait face à cette sédition avec compétence et fermeté.

我们还想出色而坚决地处理了这一事件的黎巴嫩军队表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Liban, nous félicitons le Gouvernement libanais d'avoir réussi à mettre fin de façon décisive à la sédition à Nahr Al-Bared.

谈到黎巴嫩,我们祝贺黎巴嫩政府果敢地制止了巴里德河的煽动乱事件。

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart ont été relâchées par la suite, six organisateurs du débat au Centre américain ont été inculpés de sédition, de constitution d'organisation illégale et de contact avec des organisations illégales.

大多数人随后被释,但在美中心举办的那场讨论会的六名组织者被控以乱、成立非法组织和与非法组织联系等罪名。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la résurgence des préjugés raciaux, de la sédition religieuse, de l'incitation à la haine et à la xénophobie constituent une grave menace à la paix et à la sécurité internationales.

此外,种族偏见、宗教蛊惑、煽动仇恨和恐外现象重新抬头,际和平与安全构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité considère que la définition actuelle des infractions de trahison et de sédition qui est donnée dans l'ordonnance sur les infractions pénales est trop large (art. 19, 21 et 22).

(14) 委员会《治罪法》中目前罪和煽动罪的界定过宽泛表示关注(第十九、二十一、二十二条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, il s'agit d'une tradition étroitement liée à la sédition, dont l'objectif est davantage de préserver la paix que de protéger une réputation.

在许多家,这一历史都与骚乱有紧密联系,因而目的是要维持和平而不是维护声誉。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身善良和正义的事业,并始终有能力击败反和破坏的势力。

评价该例句:好评差评指正

Amnesty International juge préoccupant que les dispositions imprécises du paragraphe 1) A de l'article 3 de la loi sur la sédition soient utilisées pour arrêter des personnes au seul motif qu'elles ont critiqué le Gouvernement et ses politiques.

大赦际关切的是,措辞模糊的《煽动法令》的第3 (1) A节的规定被用逮捕只是政府及其政策提出批评的人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les délits de trahison et de sédition en vertu de la Crimes Ordinance sont définis en termes trop généraux, ce qui met en danger la liberté d'expression garantie par l'article 19 du Pacte.

罪行条例和煽动罪界定过宽,会威胁到《公约》第19条保证的言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'islam, cette diversité entre les peuples et les races devrait conduire à un dialogue positif et enrichir l'humanité; elle ne devrait pas attiser les flammes de la sédition, du conflit et de la haine entre les peuples et les nations.

根据伊斯兰教,人民和种族中间的这种多样性应该导致积极的话并且丰富人类;它不应该在人民和家之间煽起骚乱、冲突和仇恨的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Le message du Président iraquien constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures du Koweït et incite ouvertement le peuple koweïtien à se dresser contre ses dirigeants et ses institutions nationales en vue de créer un climat d'incertitude et de sédition.

伊拉克总统的讲话除了赤裸裸地煽动科威特人民反他们的领导人和家机构以外,还公开而明目张胆地干涉科威特的内部事务,以便制造不稳定和骚乱的气氛。

评价该例句:好评差评指正

La question des Portoricains accusés de sédition et de détention d'armes il y a de cela 25 ans environ, et qui purgent des peines de prison aux États-Unis, a été traitée dans les rapports précédents.

25年多来被控阴谋乱和持有武器而被关押在美的波多黎各人的问题也在前几次报告中述及。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les accusations recensées, on peut citer « diffamation des autorités », « diffusion de faux renseignements susceptibles de troubler l'ordre public », insulte aux forces de l'ordre, atteinte à l'image ou à la réputation de l'État et sédition, autant de sujets qualifiés de menace pour la sécurité nationale.

罪名包括“诬蔑政权”、“散布扰乱公共秩序的错误信息”、辱骂安全部队、玷污家形象或声誉和煽动乱,所有这些都被描述为危害家安全。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, le Rapporteur spécial a attiré l'attention du Gouvernement chinois sur le projet de loi relatif à « l'antisubversion » soumis par le Gouvernement de Hong Kong (Région administrative spéciale de Hong Kong) et dont la définition vague et large de termes tels que « activités subversives », « trahison » et « sédition » serait de nature à porter atteinte à la liberté de religion et de conviction.

最后,特别报告员请中政府注意香港特别行政区政府提交的“反颠覆”法案,其中“颠覆活动”、“”和“乱”等用语的空洞广泛定义可能会损害宗教和信仰自由。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 98 f) du Code pénal: «Quiconque exploite la religion afin de promouvoir ou de défendre des idéologies extrémistes en s'exprimant par la parole, par écrit ou de toute autre manière dans le but d'inciter à la sédition, d'insulter ou de dénigrer une religion révélée ou ses adeptes, ou de porter atteinte à l'unité nationale ou à la paix sociale, s'expose à une peine d'emprisonnement de six mois minimum et cinq années maximum ou à une amende comprise entre 500 et 1 000 livres égyptiennes».

《刑法》第98条(f)款规定:“任何利用宗教在口头上、文字上或通过任何其他方式鼓吹或宣传极端主义思想,以图煽动言论、轻蔑或贬低任何天启教或其拥护者,或破坏家统一或社会和谐的人,应判六个月至五年的徒刑或罚款500至1,000埃镑。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹, 波节, 波菊属, 波兰, 波兰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20161

Parmi eux le jeune Ali al Nimr , 21 ans, condamné à mort pour sédition.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Qu'une guerre, une famine, une sédition survienne en ce

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20181

Pour le commandant en chef de l'armée iranienne, la sédition a été " étouffée dans l'oeuf" . Autrement dit ce vent de révolte est déjà terminé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 202110

Il y a très peu de chances que ces jeunes soient reconnus coupables de sédition - mais ils pourraient passer des mois, voire des années en détention provisoire avant d'être blanchis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20192

À la une : l’Espagne et ce procès historique. 12 dirigeants indépendantistes catalans doivent répondre de leur tentative de sédition. C’était il y a un peu plus de deux ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20185

Direction la Thaïlande à présent où 8 membres de l’opposition, dont un ancien ministre, ont été mis en examen ce lundi. Pour « sédition » et pour avoir organisé des réunions politiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161

Il sont tous deux également accusés de sédition contre l'état d'Israël sous sa forme actuelle et d'avoir participé à une série d'actes de vandalisme notamment contre des mosquées et des lieux de culte chrétiens..

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201411

La plupart ont été arrêtés. Rampal Maharaj est d’ailleurs accusé suite à ce face à face avec la police non seulement d’entrave à l’action de la justice mais aussi de complot criminel et de sédition

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201711

AG : Carles Puigdemont, actuellement en Belgique, refuse de retourner à Madrid. Il est convoqué par la justice de son pays en vue d'une inculpation pour sédition et rébellion. La raison, c'est la déclaration d'indépendance de sa région.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20185

La justice du pays accuse ces 8 personnes de « sédition » , c’est-à-dire qu’on leur reproche de s’être rebellés. Une décision qui intervient à la veille du 4e anniversaire du coup d’État militaire. Les précisions de Yelena Tomic.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀, 波浪式, 波浪滔天, 波浪形, 波浪形头发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接