有奖纠错
| 划词

Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.

交火造成该破坏活动小组两名成员死亡。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est essentiel de gérer les « saboteurs », surtout si des acteurs internationaux cherchent à les contrôler.

在这面,管理捣乱者很重要,尤其如果强大的国际行动者参与控制它们。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.

人们发现破坏者有几种类型,并制定了对付破坏者的战略。

评价该例句:好评差评指正

Certains douaniers et membres de la sécurité, reniant leur devoir, facilitent volontairement la contrebande afin d'aider les saboteurs et les dissidents.

有些国家安全和海关人员根本不忠诚,他们有意利走私,以破坏者和政府异议份子的行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.

在一些情形下,威胁进行胁迫或实际进行胁迫以迫使破坏者坐到谈判桌上来。

评价该例句:好评差评指正

Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.

“马虎草率”的误解,不影响他带给女人们所待的欢愉。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est trop important pour permettre à des saboteurs d'en dicter le rythme ou d'en établir le programme.

和平进程极端重要,不能让拆台者决定和平进程的发展速度或向。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien placé pour pallier les lacunes en matière de mise en œuvre et pour réagir au problème des « saboteurs ».

它很适合处理执行工作中的失败和破坏分子问题。

评价该例句:好评差评指正

Les avoirs d'une association d'insurgés, bandits ou saboteurs peuvent être gelés par une décision judiciaire rendue à la demande de l'Attorney général.

应总检察长的要求,法下令冻结叛乱团伙、破坏团伙和强盗团伙的资产。

评价该例句:好评差评指正

Sont interdits le recrutement ou la formation d'insurgés, saboteurs et bandits, ainsi que la fourniture d'une aide financière à un insurgé, bandit ou saboteur.

禁止招募、培训或资助叛乱分子、破坏分子和强盗分子。

评价该例句:好评差评指正

Le corps de défense civile iraquien développe ses capacités pour faire échec aux saboteurs qui visent l'infrastructure électrique, l'industrie pétrolière et les autres secteurs critiques au renouveau de l'Iraq.

伊拉克民防特种部队正在发展自己的能力,以挫败那些蓄意攻击电力基础设施、石油业和对伊拉克复兴至关重要的其他部门的破坏分子。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en avons pas moins essuyé des revers, du fait que certains pays, en particulier de l'Occident développé, continuent d'offrir l'asile aux saboteurs de l'économie qui ont fui notre pays.

然而,我们在努力中经历了一些挫折,因为一些国家、特别是一些西发达国家继续为来自我国的在逃经济破坏者提供避风港。

评价该例句:好评差评指正

Les saboteurs d'un processus de paix sont souvent motivés par le pouvoir que confère le statut de chef de guerre et par les avantages qu'ils tirent d'une économie de guerre.

破坏者的动力往往来自充当战时领导人所具有的权力和地位,以及从战争经济获益。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté qu'il est dangereux de menacer de retirer l'appui de la communauté internationale, car cela revient à donner aux saboteurs le pouvoir de faire échouer le processus de paix.

事实证明,威胁收回对某进程的国际支助的做法很危险,因为这给了破坏者对此进程的否决权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate qu'aucun des résistants ou saboteurs dont les activités ont donné lieu aux pertes invoquées dans les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche ne faisait partie desdites forces.

小组认为,在第三批第二部分中提出的索赔涉及其有关活动的抵抗运动成员或实施破坏者都不是多国部队的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les « saboteurs » des efforts de médiation - qui profitent notamment des économies de guerre et opèrent souvent dans un climat d'impunité - sont l'un des principaux facteurs qui alimentent la poursuite des conflits.

调解努力的破坏分子是冲突再循环延续下去的主要因素之一,这些人特别从战争经济中获益,并且经常在有罪不罚的气氛中活动。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, le Conseil de sécurité dispose de nombreux instruments qu'il peut utiliser pour appuyer et promouvoir la médiation et impliquer les saboteurs dans le processus de médiation.

正如秘书长报告所指出的,安全理事会有许多能够用以支持和促进调解并把破坏分子纳入调解进程的手段。

评价该例句:好评差评指正

Des saboteurs, des factions qui trouvent que l'accord de paix porte atteinte à leurs intérêts, à leur pouvoir ou à leur idéologie ont recours à la violence pour le saper ou le briser.

搅局者,认为和平协定危害本身利益、权力或意识形态的派别,会利用暴力来破坏或推翻解决案。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra faire appel à la police et à l'armée pour éliminer les éléments destructeurs et les saboteurs qui continuent d'entraver le processus en cours et de nuire aux intérêts de la population civile.

警察和军队应当用来消灭那些继续妨碍国家发展进程和破坏平民利益的分子和破坏者。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc évaluer avec soin les motivations de ceux qui risquent de faire échouer le processus de paix (les « saboteurs ») pour que le médiateur et la communauté internationale puissent intervenir à bon escient.

必须认真评估破坏者的动机,调解人和国际社会才能做出适当回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国TV2

On va arrêter ces saboteurs de Russes.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2

Sur les dents, les forces ukrainiennes suspectent les passagers de ce véhicule d'être des saboteurs russes infiltrés.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2

Vous êtes facilement mis en joue parce qu'on vous considère comme un traître, comme un Russe, un saboteur russe.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2

Ils pourraient envoyer un petit groupe qui pourrait s'infiltrer jusqu'ici et commettre l'assassinat du président. - La chasse aux saboteurs rend les militaires très nerveux.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2

Les rues de Kiev sont vides depuis hier soir. Un couvre-feu de 36 heures a été décrété par le maire pour permettre aux forces ukrainiennes de neutraliser ceux qu'elles appellent les saboteurs russes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le gouvernement n'a pas autorisé la manifestation de l'opposition de dimanche et la police a annoncé qu'elle cherchait, en coupant ces routes, à empêcher la venue de « saboteurs et les vandales» .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Décrivant l'incident comme un " coup monté" , le communiqué explique qu'il n'y avait aucun autre groupe " autre que des saboteurs et des criminels notoires, soutenus et armés par les officiers des renseignements militaires russes."

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Donc toutes les crèmes 350 saboteurs appartenant à une vingtaine de groupes anciens été arrêté, principalement dans le nord et laisse du pays bien haut et Arthur Gerbaux nous envoyer spéciaux Aldi vendu crème.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Un agent des forces de sécurité a été tué dans la nuit du 6 au 7 août au cours d'un affrontement avec des saboteurs, et un autre a été tué le 8 août, lorsque les forces russes ont empêché deux tentatives d'incursion en Crimée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照, 灿亮, 灿然, , 粲粒子, 粲然, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接