有奖纠错
| 划词

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭苦难的亵渎神圣的境况是令人难以相信的,其痛苦是难以忍的。

评价该例句:好评差评指正

Ils croyaient, de manière sacrilège, qu'ils étaient l'instrument de la providence divine.

他们相信他们是实现神意的工具,这种想法本身是亵渎神圣的。

评价该例句:好评差评指正

Efforçons-nous de voir clairement l'avenir et de prendre des mesures urgentes pour protéger notre monde et nos enfants d'un sacrilège futur.

让我们努力看清未,紧急采取步骤,保护我们的世界和儿童,使他们未亵渎。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, le sacrilège perpétré en Estonie ne peut pas manquer d'influer sur les relations de la Russie avec l'Union européenne et l'OTAN.

爱沙尼亚的亵渎径最终不能不影响到与欧盟和北大西洋联盟的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'un considère comme des propos sacrés peut être considéré comme sacrilège par un autre et donner lieu à des actions en justice pour « diffamation de religion ».

被一个人视为神圣的言论,另一个人可以看作是亵渎性的,因此能够作为“诽谤宗教为”对其采取法律动。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S. V. Lavrov, « Je considère que tout ceci est répugnant… De tels actes sacrilèges n'ont aucune justification… ».

“我认为,所有这一切都极为恶劣……没有理由可为这种亵渎辩解……”。

评价该例句:好评差评指正

En Russie, nous avons perçu le démontage et le déplacement du monument à la guerre de libération et le transfert des cendres des soldats soviétiques à Talinn comme un sacrilège.

人民认为,拆除和迁移塔林解放战士纪念碑以及迁葬苏联军人遗骸的做法是对我们圣物的亵渎。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien.

这一针对犹太人传统的最神圣的根本信条和文明社会的令人无法容忍的亵渎神圣的为,震撼和激怒了以色列人民。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple israéliens, ainsi que les Juifs du monde entier, sont profondément indignés par cet acte intolérable de sacrilège commis contre l'une des sources et l'un des principes les plus fondamentaux de la religion juive et de la société civilisée.

以色列政府和人民以及全世界的犹太人对于亵渎犹太教以及文明社会的根本和信条的这种不堪忍为感到无比愤恨。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de populations, contraintes de quitter leurs foyers, et les souffrances humaines sacrilèges dans de nombreuses régions du monde montrent que si des stratégies ne sont pas immédiatement mises en œuvre pour y remédier, la situation mondiale va continuer de se détériorer.

人们离开其自然居住地而背井离乡,在世界许多地方,亵渎圣灵的人类苦难比比皆是,这些都表明,除非立即实施补救战略,否则全球形势会继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺, 变得生气勃勃, 变得衰弱, 变得顺从, 变得危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous parlez de sacrilège ! mais le sacrilège est dans la séparation des cœurs que Dieu avait formés l’un pour l’autre.

说什么亵渎神圣!把上帝造就相爱两颗心分开,才是亵渎神圣呢!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est sacrilège de lutter contre tant de choses, Milord. Je vous vois enfin pour vous dire qu’il ne faut plus nous voir.

悖逆这许多东西就是亵渎神圣啊,大人。总之,我和见面,就是要对说,我们不应该再见面。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, car dans la main de Benedetto je voyais la justice de Dieu, et j’aurais cru commettre un sacrilège en m’opposant aux intentions de la Providence.

“不,因为我看上帝是假手贝尼代托在执行他,我觉得违反天意是亵渎神圣。”

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Vous ne verrez pas d'inconvénient à ce que je finisse les sandwichs de votre mère, ils sont délicieux, ce serait un sacrilège de les laisser !

应该不会介意我母亲准备三明治吧,看起来很美味,如果浪费话,简直是暴殄天物!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les prêtres se tinrent debout devant le juge, et le greffier lut à haute voix une plainte en sacrilège, formulée contre le sieur Phileas Fogg et son domestique, accusés d’avoir violé un lieu consacré par la religion brahmanique.

三个僧侣朝着法官站着,书记官开始高声诵读控告斐利亚·福克先生和他仆人亵读神灵诉状:被告曾经玷污了婆罗门教神圣寺庙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que me dites-vous, Maximilien ? demanda Valentine, et qu’appelez-vous une lutte ? Oh ! dites un sacrilège. Quoi ! moi, je lutterais contre l’ordre de mon père, contre le vœu de mon aïeule mourante ! C’est impossible !

“你说什么,马西梅朗?”瓦朗蒂娜问道。“你所谓奋斗是什么意思?哦,这是亵渎神灵呀!什么!让我违背我父亲和我那垂死外祖母意愿不可能!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis ce matin je pensais que, si elle pouvait sortir de sa tombe, elle vendrait elle-même l’or que sa tendresse lui a fait prodiguer dans ce nécessaire ; mais, accomplie par moi, cette action me paraîtrait un sacrilège.

从今天早上起我就想到,要是她能从坟墓里走出来,她一定会亲自把这匣上黄金卖,你看她当初为了爱我,花了多少金子;但要我自己来卖,真是太亵渎了。”

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Oui, vous avez raison. Une attitude sacrilège en totale rupture avec la répartition traditionnelle des rôles.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils la virent entrer dans le cimetière, et plus loin ils aperçurent les sorcières consommant leur épouvantable sacrilège.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Réaliser une pizza dans un cône, on pourrait crier au sacrilège.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Autre dessin, est-ce que celui-ci est sacrilège ? Ceci n’est pas Mahomet.

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous êtes jugé coupable d'avoir profané d'un pied sacrilège le sol du temple de la Barbille de Bombay dans la journée du 20 octobre dernier .

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Phileas Fogg et Passepartout vous êtes accusés d'avoir profané un lieu de culte sacré voué à la religion Brahmanique d'avoir ainsi commis un sacrilège .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法, 变法儿, 变钒铝铀矿, 变钒石, 变肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接