有奖纠错
| 划词

Attention à votre main ! Elle saigne.

小心您手!它出血了。

评价该例句:好评差评指正

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快跑过去,把流浪汉翻过来,压住肩上流血地方。

评价该例句:好评差评指正

L'immense creux d'un coeur ou la vie a saigne.

生命在间流尽血巨大心窝。

评价该例句:好评差评指正

Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.

Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas正大量流血。

评价该例句:好评差评指正

176. Vous saignez. Vous feriez mieux de faire traiter cette blessure par un médecin.

您在流血。您最好找个医生看看

评价该例句:好评差评指正

Mon âme saigne de mes blessures.

灵魂从流走了。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes ont saigné à blanc son entreprise

改革项目把公司榨得一干二净。

评价该例句:好评差评指正

L'usurier veut nous saigner.

放高利贷人要把我们榨光。

评价该例句:好评差评指正

Saignez-vous facilement des gencives?

牙龈经常出血吗?

评价该例句:好评差评指正

Le paysan saigne un mouton.

农民在宰羊。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens pourront-ils oublier leurs proches qui ont saigné à mort sous les décombres et d'autres enterrés vivants?

巴勒斯坦人能够忘记在瓦砾中流血身亡亲人或被活埋人吗?

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, cependant, nous devons adopter une stratégie efficace pour résoudre les conflits qui saignent l'Afrique à mort.

然而,现在我们必须采取有效战略,解决正在使非洲因流血过多而死亡冲突。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente, je me présente devant vous portant les blessures d'un peuple qui saigne tous les jours.

主席女士,我带着一个每天都在流血民族痕来到你里。

评价该例句:好评差评指正

Ses tortionnaires lui ont enfoncé des baguettes dans la bouche, ce qui l'a fait abondamment saigner.

些人用筷子捅嘴,弄得嘴里全是血。

评价该例句:好评差评指正

Mais à moins que ces mesures n'aient un effet réel sur le terrain, la blessure va continuer de saigner.

但如果些措施在实地不能产生切实影响,创将会继续流血。

评价该例句:好评差评指正

Afik a saigné à mort devant sa mère et perdu connaissance avant qu'une ambulance n'ait pu parvenir jusqu'à lui.

妈妈眼看着阿菲克血流如注,在救护车到来时已经失去知觉。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des faits, il a saigné plusieurs jours durant de l'oreille gauche, et ses yeux et lèvres étaient tuméfiés.

事发后几天,左耳还在出血,两眼、双唇仍然肿胀。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était dans un très mauvais état, il était incapable de marcher ou de manger, et son oreille droite était enflée et saignait.

儿子健康状况很糟,无法行走和吃饭,左耳发肿并渗血。

评价该例句:好评差评指正

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

透过锁眼看过去,发现姑姑躺在地上血流满地,一动不动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le requérant se soit mis à saigner des oreilles, les coups ont continué jusqu'à ce qu'il soit remis en liberté, vers 16 h 30.

尽管申诉人耳朵开始流血,警察还是继续打,直到下午4时30分左右把释放为止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

J'ai vu l'or noir, saigner la mer .

黑色石油泣海洋。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'il faut pencher la tête vers l'arrière quand on saigne du nez?

你流鼻的时候要把头往后仰?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que de blessures secrètes, que lui seul sentait saigner !

多少暗伤,只有他自己感到仍在流

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une profonde entaille sur son crâne continuait à saigner.

他头上的一道伤还在流

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.

熊受处伤,开始出大量的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: il faut pencher sa tête vers l'arrière quand on saigne du nez, vrai ou faux?

流鼻时要把头往后仰,是真是假?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Avec ce fourreau, que vous devez toujours porter, vous ne saignez jamais, même grièvement blessé !

天天带着这个剑鞘,有它您不会流,即使是很严重的伤!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ne brosse pas trop fort, j’ai remarqué que tu saignes des gencives pendant la nuit, je t’emmènerai voir un dentiste.

“不要刷得太用力。我发现你有牙龈出的问题,回头我带你去看牙医。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux coups de bistouri en croix et les ganglions déversaient une purée mêlée de sang. Les malades saignaient, écartelés.

用手术刀画个十字,淋巴结就溢出的脓。病人们四仰八叉,都在流

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'on saigne du nez - AOUTCH! - il faut se pencher vers l'avant et pincer son nez.

当你的鼻子在流时--砰! - 你前倾,捏住你的鼻子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'on saigne du nez... « Ouch! » ... il faut se pencher vers l'avant et pincer son nez.

当你的鼻子在流时--砰! - 你前倾,捏住你的鼻子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La France saigne, mais la liberté sourit ; et devant le sourire de la liberté, la France oublie sa plaie.

法兰西流,而自由在微笑,在自由的微笑面前法兰西将忘却她的创伤。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par exemple : " Pour qu'ils aient pu faire des études comme ça, je me suis saigné aux quatre veines." - D'accord. Ah oui, ça...

比如,为让他们能够接受这样的教育,我作出很大的牺牲。是的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles entra dans la salle. M. Boulanger lui présenta son homme, qui voulait être saigné parce qu’il éprouvait des fourmis le long du corps.

夏尔走进会客厅。布朗瑞先生指着他的佣人说:他要放,因为他觉得“浑身有蚂蚁咬似的”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne souffrait que de son amour, et sentait son âme l’abandonner par ce souvenir, comme les blessés, en agonisant, sentent l’existence qui s’en va par leur plaie qui saigne.

她只感到爱情的痛苦,一回忆起来,就丧魂失魄,像伤兵在临死前看到生命从流的伤口一滴流掉一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce n’est pas que la chirurgie lui fît peur ; il vous saignait les gens largement, comme des chevaux, et il avait pour l’extraction des dents une poigne d’enfer.

他并不怕动外科手术;给人放起来,就像给马放一样痛快,拔起牙来手劲大得像“铁钳子”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, le prince Dakkar revint-il au Bundelkund dans l’année 1849. Il se maria avec une noble Indienne dont le cœur saignait comme le sien aux malheurs de sa patrie.

1849年,达卡王子回到本德尔汗德。他娶一个印度的贵族女郎。跟他一样,她也为祖国的灾难而感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les captifs redoublèrent leurs efforts. Leurs doigts déchirés saignaient, mais ils creusaient toujours. Après une demi-heure de travail, le trou, foré par eux, avait atteint une demi-toise de profondeur.

大家又加紧努力,他们的手都扒破,出,但是还不断地在扒。扒半个钟头,扒出的洞达到1米深

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis qu’on en avait fait un palefrenier, il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire. En apercevant les deux autres avec sa fille, il se fâcha.

他由于自从当马夫以后嚼的烟过多,发黑的嘴里牙床冒着。他一见有另外两个人跟自己女儿在一起,就火

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il vaut mieux souffrir, saigner, pleurer, s’arracher la peau de la chair avec les ongles, passer les nuits à se tordre dans les angoisses, se ronger le ventre et l’âme.

我宁愿受苦,流,痛哭,自己用指甲剥下肉上的皮,整夜在痛苦中扭捩打滚,折磨心胸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接