有奖纠错
| 划词

Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.

这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜犯下罪或偷喝在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏蛋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée, jarlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Ah, le salaud ! - Tous les mêmes !

这个坏蛋!都是一样的!

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Jeannette, un mec t'a piqué ton vélo ! - Salaud !

Jeannette,有个家伙偷了你的自行车!坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment ce salaud avait-il pu avoir une telle idée ?

这个王八蛋怎么会想出这样的主意?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tenez, v’là pour vous ! et il est encore trop propre, tas de salauds !

“瞧,给你们这个!你们这东西还不如屁股高尚呢!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si un salaud voulait seulement la pincer, je me mettrais plutôt en travers.

哪一个混蛋敢动她一指头,我会让他竖着进来,横着出去。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À l’assassin ! à l’assassin ! … Foutez le camp, tous les deux. Oh ! les salauds, ils rigolent.

“抓凶手!抓凶手!… … 你们两人都给我滚!滚!混蛋,他们还在讥笑!

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Il y a pour moi, deux facettes typiques : c’est le héros et le salaud.

我来有两个典型方面,是英雄和小人。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu me prends vraiment pour un salaud.

你真把我当成氓了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, oui ! au chat ! au chat ! … Il en a trop fait, le salaud !

!阉了他!阉了他!… … 他糟蹋的女人太多了,这个坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je proposai d'aller nous présenter à la police, notre témoignage pourrait peut-être les aider dans leur enquête. Il fallait retrouver les salauds qui avaient fait ça.

我建议去警察局报案,我们的证词也许能帮助警察破案。必须要把这个犯下恶行的氓找出来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Quand je l'ai rencontré dans l'escalier, Salamano était en train d'insulter son chien. Il lui disait: «Salaud ! Charogne! » et le chien gémissait.

我在楼梯上碰见萨拉玛诺的时候,他正在骂狗。他:“混蛋!货!”狗直哼哼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est un jésuite, ce salaud, avec son air de servir la messe ! … Mais, moi, à votre place, je lui planterais là sa boutique.

“这个混蛋原来是一个耶稣会员,看他那做弥撒的神态倒是蛮像那么回事!… … 如果我处在您的地位,索性把房子退还他算了!”

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Par contre il manque trop de classe pour être un salaud.

相反,由于缺乏太多的教育,所以他不能成为一个混蛋。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Salaud ! cochon ! espèce de mufle ! … Attends, tu as mes pauvres bougres d’enfants à me payer, il faut que tu y passes !

“混蛋!猪猡!人面兽心的家伙!… … 你别走,你必须给我的可怜的孩子们偿命!非弄死你不可!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les garçons débarrassaient la table avec un grand bruit de vaisselle. Et madame Lorilleux, jusque-là très convenable, très dame, laissa échapper un : Sacré salaud !

侍者们忙着撤去桌上的餐具,发出很响的盘碟碰撞声。一直彬彬有礼,颇具贵夫人风度的罗利欧太太却忽然骂了一句:“货!”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

J'aurais dû me méfier parce qu'un trapéziste ça vous lâche au dernier moment, et lui, le salaud, il m'a lâchée au moment même où j'entrais en piste.

我应该要小心的,因为空中杂技演员最后一刻会撒手。但这个贱男人甚至在我还没上轨道的时候就就松手了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Quand Raymond lui a demandé ce qu'il avait, il n'a pas répondu tout de suite. J'ai vaguement entendu qu'il murmurait: «Salaud, charogne» , et il continuait à s'agiter.

莱蒙问他怎么了,他没有立刻回答。我模模糊糊地听他嘟囔着:“混蛋!货!”心情仍旧不安。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu veux vraiment traverser l'église au bras d'une grande folle, ou ta dernière vacherie en date serait de me faire passer pour ton salaud de père ?

“你真的要一个我这样的同性恋男人陪你进教堂吗?还是,你最新冒出来的诡计是要我扮演你的浑蛋老爸?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai dit: «Bonsoir» , mais le vieux insultait toujours. Alors je lui ai demandé ce que le chien lui avait fait. Il ne m'a pas répondu. Il disait seulement : « Salaud ! Charogne ! »

“您好,”但老头儿还在骂。于是,我问狗怎么惹他了,他不答腔。他只是:“混蛋!货!”

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Alors, il y a les héros comme Che Guevara et puis il y a le salaud, type Louis de Funès, qui porte toujours des bérets, je crois qu’il en a un dans La Traversée de Paris.

所以,有像切格瓦拉那样的英雄,还有如同,路易·德菲内斯那样的小人,他们都经常戴贝雷帽,我认为在电影穿越巴黎中他就戴了一顶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jarretée, jarretelle, jarreter, jarretière, jarrowite, Jarry, jars, jas, jaser, jaseran,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接