有奖纠错
| 划词

Oh! non, proteste-t-il, elle est toute propre. Je risquerais de la salir.

“围嘴挺干净的,我怕把它弄脏了。”

评价该例句:好评差评指正

Le blanc est une couleur très salissante.

白色是一种很容易脏的颜色。

评价该例句:好评差评指正

Cette information a été affichée sur un site Internet dans le seul but de salir la réputation de Gibraltar.

单单抹黑直布罗陀的名誉,此项信息已纳入了因特网网址。

评价该例句:好评差评指正

Ces fautes graves salissent la réputation du personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix qu'il gère.

此种严重的行玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职员的良好名誉。

评价该例句:好评差评指正

Ceci évitera de salir la plancher la deuxième fois après le nettoyage par torchon, qui influera sur la belle apparence du plancher.

防止在用拖布拖干净地面后,地面被二次脏污,影响地面美观。

评价该例句:好评差评指正

Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.

我非常注意,弄脏、损或丢失借来的书。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des gens qui exploitent la révulsion universelle contre le terrorisme afin de salir les mouvements de libération nationale en les qualifiant de terroristes.

有些利用世界的反恐立场,给各民族解放运动抹黑,将它们称作恐怖运动。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime qui a sali les pages de l'histoire et restera gravé de façon indélébile dans la conscience nationale et internationale - 800 000 personnes tuées en 100 jours, dont des enfants innocents et des personnes âgées.

这场罪行玷污了历史篇章并依然使国家和国际的心灵感到安——在100天内有80被杀,其中包括无辜的儿童和老

评价该例句:好评差评指正

À aucun stade de la procédure les États-Unis n'ont fait valoir que le caractère grave de leurs crimes salissait les mains de ces ressortissants étrangers, empêchant ainsi l'Allemagne et le Mexique, respectivement, de les protéger en vertu de la Convention de Vienne sur les relations consulaires.

美国在任何阶段都没有争辩说这两个外国国民罪行的严重性玷污了他们的清白,从而阻止德国和墨西哥根据《维也纳领事关系公约》来保护他们。

评价该例句:好评差评指正

Mais Wang Xianchen a cultivé des fleurs de lotus dans l'étang pour faire montrer que tels des lotus qui ne sont pas salis en sortant de la boue, il est reste intègre dans l'exercice de ses fonctions.

王献臣却从宋代周敦颐的《爱莲说》中,取“香远益清”之句,把园中的主建筑称作“远香堂”,还在堂前种了一池荷花,比喻自己像荷花那样出污泥而染。

评价该例句:好评差评指正

M. Sali Berisha, Premier Ministre de la République d'Albanie, est escorté à la tribune.

阿尔巴尼亚共和国总理萨里·贝里沙先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Sali Berisha, Premier Ministre de la République d'Albanie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée.

主席(以英语发言):我谨欢迎阿尔巴尼亚共和国总理萨里·贝里沙先生阁下,并请他向大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'ennui, c'est que la fumée ne sentait pas bon et elle salissait partout.

烦人的是黑烟的味道很臭而且得到处都是。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 驴托托

Tu veux faire de la balançoire ? Non, je vais me salir.

你想荡秋千吗?不,我会弄脏的。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 猪佩奇

George, tu ne vois pas? Tu es en train de salir la voiture.

你没看到吗,乔治?你正在把车弄脏

评价该例句:好评差评指正
即学即法语会话

Ma robe neuve est salie. J'ai un rendez-vous cet après-midi, comment faire ?

我的新裙子被弄脏了下午还有个聚会,这样怎么办?

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Horreur ! Ce dingue a sali ma peinture avec des empreintes de main !

太恐怖了!这个疯子把我的画涂了手印!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh mince je me suis sali, voila !

哦天哪,我弄脏了!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vous voyez, on fait de la pâte à choux, j'ai sali une cuve.

您看,如果我要做泡芙的面团,我们就个桶。

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

« Je ne veux pas me salir. » dit-il.

“我不想把自己弄脏”它说道。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Dire que sa boutique était là-dedans, dans ces feuillets salis de vilaines écritures !

嘿!真看不出这黑遢遢数码的字里行间,竟有铺在里头呢!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord, on pouvait les enlever ou les changer en cas d'activité manuelle salissante.

首先,如果有弄脏手的活儿,袖子可以拆卸或更换。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Un bon rôti, je salis tout tout !

好烤,我弄脏了切!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Des spaghettis, je salis tout tout !

意大利面条,我弄脏了切!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le nom de Thibouville reste sali pour le roi de France et les seigneurs normands.

但是,对于法国国王和诺曼底的贵族们来说,蒂布维尔这个名字已经名誉扫地

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Désolé, monsieur grincheux, mais cette sauce au fromage est super salissante !

抱歉,暴躁先生,这奶酪酱真是糊成团了!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Jacques de Molay aurait lancé une terrible malédiction à l'encontre de ceux qui ont sali l'honneur des Templiers.

雅克 德 莫雷发出了个很恶毒的诅咒对于玷污骑士团荣誉的人们。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她显出了那种尘不染的高级贵妇人的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je crie un gâteau, je salis tout tout !

我在尖叫蛋糕,我把切都搞砸了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.

污沟已没有以往的狞恶相,从前雨水污染阴沟,现在冲洗净。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il tourna sur lui-même et tomba sur le trottoir glacé, le visage sali par des larmes qui continuaient de couler.

他就地旋转,随即倒在冰凉的人行道上,不断流淌的泪水弄脏了他的面孔。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme ça, il ne se salit pas au contact de la monnaie qui est dans la poche de leur pantalon.

这样来,它就不会被裤兜里的零钱弄脏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端