C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.
令人欣慰是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈敌人斗争中,国际上团结正逐渐加强。
Cette majorité n'est pas celle à laquelle nous aspirions tous après des délibérations difficiles, formant le vœu de rendre service - un service mineur - au peuple palestinien de Gaza victime de cette agression israélienne sanguinaire.
这个多数并非我们大家在进行这些艰难辩论、希望向加沙境内遭到以色列血腥侵略巴勒斯坦人民提供——一项小小——后盼望获得多数。
Certes, si ces actes meurtriers ne cessent pas et si Israël continue de perpétrer des actes sanguinaires d'oppression, nous nous adresserons à nouveau à vous et demanderons à l'Assemblée de convoquer la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence.
当然,如果这些血腥行为不停止,如果以色列坚持其血腥镇压行动,我们将再次求助于大会,要求召开第十届紧急特别会议续会。
Il n'est plus possible que l'opinion internationale reste indifférente à la tragédie du peuple palestinien, livré sans défense à l'acharnement sanguinaire d'un adversaire supérieurement armé et agissant dans l'impunité totale et avec un mépris ostensible de la légalité internationale.
国际舆论不能再对巴勒斯坦人民悲剧无动于衷,巴勒斯坦人民面对一个在军事上占优势敌人所发动嗜血攻击面前难以自卫,而这个敌人行动全不受法律约束并对国际法表现了公然蔑视。
Nous exhortons le Conseil à entendre l'appel de la communauté internationale, à se montrer à la hauteur de ses responsabilités au titre de la Charte et à prendre d'autres mesures efficaces pour mettre fin aux actions sanguinaires menées contre le peuple palestinien.
我们敦促安理会注意国际社会呼吁,履行其《宪章》职责,并采取进一步有效行动,以制止目前对巴勒斯坦人民所采取血腥行动。
Cette organisation qui figure sur la liste des organisations terroristes du Département d'État des États-Unis, a perpétré et continue de perpétrer des actes de brutalité monstrueux et sanguinaires contre des innocents dans le nord de l'Ouganda, y compris des femmes et des enfants.
被美国国院列入恐怖组织名单这一组织一直并继续对乌干达北部包括妇女和儿童在内无辜人民犯下可怕和野蛮暴行。
En mars dernier, nous entendions un exposé du Haut Représentant sur la situation en Bosnie-Herzégovine, près d'une décennie après que la communauté internationale fût intervenue pour mettre un terme à la folie de la violence sanguinaire qui déchirait le pays et les Balkans.
在近十年前,为了制止撕裂波斯尼亚和黑塞哥维那和巴尔干地区无谓流血事件,国际社会进行了干预,今年3月,我们听取了高级代表关于该国局势通报。
Je pense plutôt que nous vivons une lutte turbulente et sanguinaire entre, d'un côté, les forces de l'extrémisme - présentes aussi bien en Orient qu'en Occident - et, de l'autre, la tolérance séculaire qui, par bonheur, se manifeste également un peu partout dans le monde.
我认为,我们正处在一个极端势力和世俗宽容两者间激烈和血腥斗争过程中,这种极端势力东西方皆有,这种世俗宽容可喜地也能在地球各处看到。
Nous veillerons à ce que tous les citoyens puissent bénéficier des immenses richesses nationales de l'Iraq en créant un fonds spécial à cet effet et nous veillerons au dédommagement des victimes des déplacements forcés et des spoliations perpétrées par le régime sanguinaire de Saddam Hussein.
我们将努力确保通过成立一个特别基金而每个人受益于伊拉克巨大国家资产,并将确保补偿被迫流离失所者以及其财产被萨达姆·侯赛因嗜血成性政权所没收者。
Plus de la moitié des Palestiniens ont été déplacés aux quatre coins du monde et ceux restés sur place subissent l'occupation israélienne, sanguinaire et odieuse, et sont victimes de violations systématiques du droit humanitaire international : démolition des habitations, confiscation des terres et champs passés au bulldozer.
一半以上巴勒斯坦人流离失所,流落到世界各地,留下来人则处于以色列血腥、残酷占领下,遭受有组织侵犯国际人道主义法行为苦。 房屋被拆毁、土地被没收,巴勒斯坦农田被强行毁坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.
这种聪明处世办法还唤起了我宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定那些残酷计划,要灭绝这些无辜野人,完全背离了我自己职责,因为,他至少对我是无辜。