有奖纠错
| 划词

Elle aime savourer une tasse de café l'après-midi .

她喜欢在每个午后品一杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

不错,我然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。

评价该例句:好评差评指正

Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !

让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!

评价该例句:好评差评指正

Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.

我只会跟你分享快乐的,悲伤的情绪我自个儿细细品尝。

评价该例句:好评差评指正

Je savourais les jours avec Diane.

我享与D在一起的日子。

评价该例句:好评差评指正

Mot guarani signifiant "nous mangeons, nous savourons".

拉尼语,意即“我们在吃饭,有滋又有味。”

评价该例句:好评差评指正

Je savoure ta douceur...

你温柔。

评价该例句:好评差评指正

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

评价该例句:好评差评指正

Suspendez votre cours : Laissez-nous savourer les rapides délices Des plus beaux de nos jours !

让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑的快乐!

评价该例句:好评差评指正

Ce moment remarquable et mémorable a été célébré et savouré par des millions d'Afghans dans tout le pays.

这一引人注目和值得纪念的了阿富汗全国各地数以百万计阿富汗人的欢迎和珍视。

评价该例句:好评差评指正

Elle s’enverse une tasse, y met deux morceaux de sucre, s’assied sur une chaise, et savoure en silence la boisson délicieuse .

她自己倒上一杯咖啡, 放进两块方糖,坐在一张椅子上, 静静地享美味的饮料。

评价该例句:好评差评指正

Loin du stress et de l'agitation extérieure, on savoure le luxe de prendre du temps pour soi, de ne penser qu'à soi.

远离喧嚣和热闹之外,我们品尝了自己豪华抽出时间,只想着自己。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les visiteurs et combien d'autres en seront ravis.Ils y rentreront pour savourer les yeux grands ouverts ce qui se cache de l'extérieur.

就这样,游览者和一些其他的人将会愉悦,因为在这里他们将睁眼睛体味这向外界隐秘的世外桃源。

评价该例句:好评差评指正

Leur fruit permet à ces vins d’être savourés jeunes.

水果的香气使得酒变得年轻。

评价该例句:好评差评指正

Même en ces jours sombres, nous continuons de croire que le jour viendra où nos enfants et nous-mêmes pourrons savourer les fruits de la paix.

即便在这些黑暗的时刻,我们仍然认为,我们和我们的儿童享有和平成果的一天将会来。

评价该例句:好评差评指正

S'il vous plaît entrez votre réseau à un Alibaba de savourer Shiqing processus de la Cour des uvres de poterie.

请您进入阿里巴巴网网去细细品味石青工艺苑的陶艺作品.

评价该例句:好评差评指正

Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.

我在片刻间处于资产者的一小片绿洲之中,然自得。

评价该例句:好评差评指正

Tu sais, quand il m'arrive une chose bien ou que mon esprit est libre de toute pensée négative et rempli de bonheur , je savoure l'instant.

你知道吗,当好情发生在我身上,我总是不自觉地往坏的地方想。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的成员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large, extralégal, extra-léger, extralinguistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

En Savoie, on peut savourer les fondues.

到萨伏瓦地区就可以品尝干酪火锅。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Attends ! savoure tes derniers instants en tant que mineur.

等等!享受你作为一个未成年人的最后时刻。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩

Pour l’instant, savoure ton petit déjeuner, prends ton temps. Haha.

,先慢慢享受你的早餐吧,哈哈。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

On va visiter les différents sites, on va les regarder, les savourer.

我们将游览不同的地点,看看它们,慢慢品味它们。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les végétariens et les adeptes de certaines religions peuvent savourer d'autres bonbons.

犹太人和某些宗教的信徒可以吃别的糖果了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

En vous attendant dans ce véritable paradis tropical, je savoure une rafraîchissante noix de coco.

这个热带的人间天堂里等待大家,还美滋滋地喝了一个椰子。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

Les Chinois ont l’habitude d’admirer la pleine lune et de savourer des gâteaux de lune.

中国人有赏月和吃月饼的习俗。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait donc saisi avec joie cette occasion, et elle savourait ce plaisir rare et nouveau.

因此她高高兴兴地抓住了这次的机会,品味了这次难得的新鲜娱乐。

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

Des Chinois ont l’habitude d’admirer le pierre de lune et de savourer des gâteaux de lune.

中国人有赏月和吃月饼的习俗。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Pour se rafraîchir, savourez une glace au lait de yack qui, malgré vos appréhensions, ressemble au lait de vache.

为了让自己清凉一下,你可以情享用牦牛奶冰管你可能会有些担忧,因为它看起来和牛奶差不多。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Savourez de délicieux polvorones artisanaux à La Campana, l’une des pâtisseries les plus connues de Séville.

品尝美味的康帕那手工西班牙小饼,这个塞维利亚最出名的甜点之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout en l’écoutant et en savourant le son de sa voix, il savourait en même temps une longue prise de tabac.

他一面听他说,欣赏他说话的声音,同时,深深地吸了一撮鼻烟。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

En passant devant une vitrine de madeleines fraîches, je ne peux m’empêcher de craquer pour une pause gourmande en savourant de délicieuses magdalenas.

路过一个摆放着新鲜的玛德琳橱窗,我情不自禁的停下来为了美食驻足,品尝这美味的小糕点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parfois il croyait ne plus rien sentir ; et il savourait cet adoucissement de sa douleur, tout en se reprochant d’être un misérable.

有时他以为自己麻木不仁,这样反而倒舒服些,但又责怪自己于心何忍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert comprenait que tout lui serait rendu d'un coup et que la joie est une brûlure qui ne se savoure pas.

朗贝尔明白,他会一下子重新获得所有失去的东西,这样的欢乐是烫人的,是无法细细品尝的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je lisais en ce moment un livre charmant de Jean Macé, les Serviteurs de l’estomac, et j’en savourais les leçons ingénieuses, lorsque Conseil interrompit ma lecture.

此时,我读让·马西的一本有趣的书——《胃口的奴仆》,正当我品味着书中机智的训诫的时候,康塞尔打断了我的阅读。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et lentement, sans aucune hésitation qu’une pression de la main gauche qu’il tendait au comte, Morrel avala ou plutôt savoura la mystérieuse substance offerte par Monte-Cristo.

于是,他一面按住伯爵的手,一面慢慢地,但却毫不犹豫地吞下了基督山给他的那种神秘的东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des pommes de terre et des concombres qu'il savoure après les avoir fait tester par le laboratoire local qui contrôle le niveau de radiation.

经过当地控制辐射水平的实验室检测之后的土豆和黄瓜,他吃得津津有味。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le docteur goûta, savoura, réfléchit, goûta de nouveau, réfléchit encore et se prononça : — Très bon, très bon, et très neuf comme saveur ;une trouvaille, mon cher !

这位医生想了想,尝尝,品品,想了想,又尝了尝,又想了想而后发表意见:“太好了,太好了,而且味道与众不同,是个发明,亲爱的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extraordinairement, extraparlementaire, extrapatrimonial, extrapatrimoniale, extrapéritonéal, extra-plat, extrapleural, extrapolable, extrapolateur, extrapolation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接