有奖纠错
| 划词

Cet anneau leur servait à sceller les relations de leurs exploits.

这个戒指是用其执达员送出的通知。

评价该例句:好评差评指正

Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.

作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.

有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réconciliation doit être scellée par la justice.

然而,和解必须通过司法巩固。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection.

将等到甄选进程开始后启封。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les décharges sont convenablement scellées, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans les eaux sous-jacentes est infime.

一旦对垃圾填埋场做适当封闭,碳氢化合物渗透到底下地下水中的危险就很小。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport à l'examen indique que les inculpations scellées facilitent l'arrestation.

现在审议的这份报告说,封的起诉书有助于逮捕嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation permet de sceller un pacte d'amitié, de solidarité ou de collaboration.

这使缔结友好、团结或合作盟约成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges.

将等到所有法官的甄选进程开始后启封。

评价该例句:好评差评指正

Il scelle également la production de silicone, joints en caoutchouc Inverness, anneau en plastique ordinaire, le pétrole sceau.

还生产硅胶封圈,弗胶封圈,普通胶封圈,油封。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises pour améliorer les systèmes de sûreté et de sécurité des sources hautement radioactives scellées.

我国已采取行动增进高活度封放射源的安全保卫系统。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits utilisés dans une variété de sacs de tension, la papeterie, les sacs et sceller le sac.

产品主要用在各种电压包装袋、文具袋和热封包装袋上。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, la communauté internationale devra sceller un partenariat à long terme avec le Timor-Leste.

在此期间,国际社会需要建立与的长期伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La marchandise est systématiquement scellée et numérotée, et le numéro en est reporté sur le récépissé.

货品一律由海关的编号封条封存,该编号在海关收据上注明。

评价该例句:好评差评指正

Des messages provocateurs ont été lancés là où le Gouvernement s'efforçait de sceller la réconciliation nationale.

不论政府哪里开展建立民族和解的努力,哪里就充斥了煽动性的言论。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les offres soumises par l'intermédiaire du système seront scellées à l'aide de clefs électroniques.

为此目的,应使用电子键将通过G-EPS提交的投标封。

评价该例句:好评差评指正

La décharge pourrait être aménagée de manière telle qu'une fois scellée, elle serait entièrement en sous-sol et imperceptible.

垃圾填埋场要建在地表以下,一旦封闭,即无明显痕迹。

评价该例句:好评差评指正

De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.

在胶泥上滚动圆柱印下他们的图像用封存档案匣,墓门和各种珍宝等。

评价该例句:好评差评指正

10,Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche.

他又对我说,不可封了这书上的预言。因为日期近了。

评价该例句:好评差评指正

La directive de l'UE sur les sources scellées à haut risque est actuellement en cours de transposition en droit belge.

目前正在将欧盟关于高风险封源的指令转换成比利时法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matin (le ~ ), matinal, matinalement, mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines, matineux, matinier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.

这一事件肯定会使这两位总统的和睦得到加强,最终得到和谐。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Hubert Germain reposera dans la crypte du mont Valérien, scellant ainsi l'histoire des 1038 compagnons.

Hubert Germain被埋葬在瓦莱里安山的墓穴中,随之封存着1038名战友的历史。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand elle fut assise à nouveau, Tarrou avait fermé les yeux et son visage épuisé, malgré la bouche scellée, Semblait sourire à nouveau.

待她重又坐下时,塔鲁早已合上了眼睛,尽管他嘴唇紧闭,在他疲乏衰弱的脸上好像又出现了一抹微笑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pensais que le commandant allait me tendre la main pour sceller notre traité. Il n’en fit rien. Je le regrettai pour lui.

我认为船长一定会和我握握手,表示我们之间已经达成一致意见。可是,他并没有这种表示,为此我感到有些遗憾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En prononçant ces derniers mots, elle traça en l’air une croix, comme pour sceller à jamais son serment.

说最后两句话的时候,她朝天画了一十字,算是对天起誓了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

En dedans il trouva une autre enveloppe, scellée aussi ; la suscription de celle-ci recommandait de ne l'ouvrir qu'après la mort ou la disparition du docteur Jekyll.

他在里面又发现了另一密封的信封。上面写着杰吉尔博士去世或失踪前,请勿拆阅。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On n'a plus qu'à ajouter n'importe quel type d'herbe aromatique, fraîche de préférence, ou bien même des fleurs comestibles, et on scelle le tout avec une deuxième tranche.

我们只需加入任何一种香草,最好新鲜的,或者还可以加入可食用的花,然后再用一片把它们密封起来。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) A sa mort en 1944, Hilma laisse l'ensemble de son travail abstrait à son neveu, mais en précisant que son oeuvre doit rester scellée pendant au moins 20 ans.

1944年去世的时候,Hima自己所有的抽象作品都留给了侄女,但她补充道,自己的作品至少20年后布于世。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un soir donc il détacha une barchetta de l’anneau de fer qui la scellait au port de Livourne, se coucha au fond dans son manteau, en disant aux mariniers ces seules paroles : « À l’île d’Elbe ! »

一天傍晚,他解开一艘拴在里窝那港内铁环上的小船,跳到船上,用他的披风裹住身体,在船里躺下,对船员们说:“开到厄尔巴岛去!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette loge était grillée, seulement ce n’était pas une grille de bois doré comme à l’Opéra, c’était un monstrueux treillis de barres de fer affreusement enchevêtrées et scellées au mur par des scellements énormes qui ressemblaient à des poings fermés.

那包厢是有栅栏的,不过不是歌剧院里的那种金漆栅栏,而是一排奇形怪状杂乱交错的铁条,用些拳头似的铁榫嵌在墙里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Plus d’un songeur à cette époque a laissé bien des fois ses yeux et sa pensée pénétrer indiscrètement à travers les barreaux de l’antique grille cadenassée, tordue, branlante, scellée à deux piliers verdis et moussus, bizarrement couronnée d’un fronton d’arabesques indéchiffrables.

一道加了扣锁的弯曲晃动的古式铁栏门,竖在两根绿霉侵渍的柱子中间,顶上有一道盘绕着离奇不可解的阿拉伯式花饰的横楣,当年不止一好作遐想的人曾让自己的目光和思想从那些栏杆缝里穿过去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un individu possédant une mentalité défaitiste ordinaire se confierait volontiers à d'autres soldats, mais ce genre de foi, scellée dans l'esprit par la technologie, est à jamais immuable. Une foi de ce type engendre nécessairement un sens de la mission correspondant.

如果一人只是有一般的失败主义思想,他是会对别人倾述的;但这种被技术固化的信念,是百分之百的坚定不移,这样的信念必然产生相应的使命感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1945, l'Arabie Saoudite et les Etats-Unis scellent le pacte du Quincy.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Venise aurait pu offrir ce tableau à cette république rivale de l’Adriatique pour sceller une alliance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

La Turquie retient son souffle ; demain dimanche elle scellera dans les urnes l’avenir de M. Erdogan.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ça, c'est un droite scelle à gauche.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les vérifications ont été entreprises par le personnel syrien avec des caméras scellées, conformément à la procédure indiquée par l'équipe d'inspection.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les vingt-sept pourraient alors sceller cet accord qui réglera les modalités de la sortie du Royaume-Uni de l'UE, fixée au 29 mars prochain.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le cardinal mazarin poursuit ces âpres négociations avec l'espagne, jusqu'à obtenir une paix scellée par le mariage du souverain français, et de l'infante marie-thérèse.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matopo, matos, matotriose, matou, matraïte, matraquage, matraque, matraquer, matraqueur, matras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接