有奖纠错
| 划词

La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.

伊拉克人暴力也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

和个人利益继续充斥并影响和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘种族和教偏见。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要,行事要负责任,工作要跨越族裔、和政治歧。

评价该例句:好评差评指正

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染纷争。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois été prise après des mois de vide sécuritaire et un long débat sectaire et politique.

然而,这在好几个月保安真空和激烈政治辩论之后才完成。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en Inde, de nouveaux manuels d'histoire ont été rédigés pour les États tenus par le parti sectaire Bhartiya Janata.

例如在印度,印度人民党所控制各邦便已编制和使用了新历史课本。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la récente vague de violence sectaire et terroriste et les tensions croissantes dans plusieurs zones sont une source de graves préoccupations.

不过,最近在若干地区发生了一系列和恐怖暴力事件,紧张局势不断加剧,令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le peuple iraquien y parviendra en agissant de manière unie et en surmontant ses divergences ethniques et sectaires.

我们相信,只要一致行动、克服其族裔和歧,伊拉克人民将迎来光明未来。

评价该例句:好评差评指正

Afin de consolider la légitimité du recours à la force en Iraq, il est nécessaire de créer un organe unique, crédible et non sectaire.

需要一个唯一性、具公信力、非组织使在伊拉克使用武力合法化。

评价该例句:好评差评指正

La violence sectaire était inconnue dans l'une des économies les plus fortes d'Afrique et l'une des sociétés les plus ouvertes et les plus accueillantes.

在非洲最强大经济国家和最开放和最受欢迎社会之一,从没听说过有暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance d'origine ethnique, tribale ou religieuse, et rejette tous les attentats terroristes perpétrés en Iraq.

秘鲁谴责暴力及族裔、部落或教不容忍行为,并反对在伊拉克实施一切恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère ethnique et sectaire qui prédomine dans la composition des réfugiés et dont il est fait état dans le rapport nous inquiète particulièrement.

难民流离失所中特别令人忧虑一个方面该报告所提供信息,即,它具有鲜明种族和组成部

评价该例句:好评差评指正

La persistance des violences politiques, sectaires et criminelles en Iraq a continué d'exercer des pressions considérables sur le tissu politique et social du pays.

在本报告所述期,由于政治、和刑事方面暴力活动持续不断,伊拉克政治和社会结构愈加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une tentative de plus de la part des terroristes de susciter des dissensions et de semer la discorde sectaire dans la population iraquienne.

恐怖子蓄意散布不满和加剧伊拉克人民纷争又一企图。

评价该例句:好评差评指正

Si aucun affrontement important à caractère ethnique ou sectaire ne s'est produit jusque-là, la communauté internationale ne saurait cependant se satisfaire de la situation actuelle.

虽然迄今尚未发生重大族裔或冲突,但国际社会不能对现在目睹情况沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les dirigeants politiques n'ont pas tiré parti de la diminution des actes de violence pour sortir de l'impasse politique et empêcher les luttes sectaires.

伊拉克领导们未能利用暴力行为减少来打开陷入僵局政治进程或防止斗争。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, ma délégation est très préoccupée par la poursuite de la violence politique, sectaire et criminelle qui continue de priver les Iraquiens de ces droits.

因此,我国代表团对剥夺伊拉克人民这些权利持续政治、和犯罪暴力感到非常关切。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport, la persistance des problèmes politiques, sectaires et criminels en Iraq doit retenir l'attention constante de la communauté internationale.

正如秘书长报告所指出那样,在伊拉克,政治、和刑事方面暴力活动持续不断,应引起国际社会继续关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est particulièrement préoccupant c'est la logique de plus en plus sectaire qui semble provoquer tant de violence.

尤其令人关注,越来越具意识逻辑似乎激发起大部暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patata, patate, patati, patatras, pataud, patauga, pataugas, pataugeage, pataugeoire, patauger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 在极少数情况下,这些做法甚至定性为宗派失常

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Laissant entendre que le moins sectaire pouvait être le candidat frontiste.

暗示最不宗派的人能是前线候选人。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Champion ou Kappa, on est ni sectaire ni exclusif, bien que ça marche un peu moins bien si c’est marqué monop.

冠军或卡帕,我们既无宗教,也不排他,尽管它要是标上了“monop”的字样效果就会差些。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Hélas, régulièrement, le gouvernement de Bagdad impose au Kurdistan ces divisions sectaires.

不幸的是,巴格达政府经常将这些宗派分裂强加给库尔德斯坦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ce n'est pas carré, ce n'est pas sectaire. - Sillonner le monde, un art de vivre, comme en 1969.

它不是正方形的,它不是宗派主义- 纵横交错的世界,种生活的艺术,就像1969年样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语是“宗派主义和偏见的,是过去显然不起作用的倡议的重复”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Est-ce un culte sectaire; est ce diablerie de scénaristes alchimistes, qui fabriquent les addictions tels, lis-je, des fabricants de chips?

这是宗派崇拜吗?这是炼金术编剧的恶魔吗,制造成瘾的人,我读过,薯片制造商?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Notre rôle est de protéger notre région du Kurdistan. Nous ne voulons certainement pas prendre part à cette guerre sectaire.

我们的职责是保护我们的库尔德斯坦地区。我们当然不想参与这场宗派战争

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

在全球化、肆无忌惮,且经常存在宗派主义的足球商业海洋中这家俱乐部的标志是骷髅头,是艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La violence demeure courante en Irak malgré une baisse importante observée depuis 2006-2007, alors que le pays était engouffré dans des conflits sectaires.

尽管自2006-2007年来,暴力事件在伊拉克仍然很常见,当时该国卷入宗派冲突

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

不幸的是,伊拉克领导人未能克服长期那里的不信任和宗派分歧。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Finie donc cette posture sectaire calquée sur l'attitude de la France insoumise, le premier secrétaire du PS, Olivier Faure, a changé de stratégie.

社会党第书记奥利维尔·福雷不再效仿反叛法国的宗派姿态,改变了策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Derrière ce terme, un mouvement féministe de développement personnel qui interpelle de plus en plus les pouvoirs publics sur les manipulations et les dérives sectaires.

在这个词的背后,是场追求个人发展的女权主义运动,它越来越多地呼吁公共当局进行操纵和宗派虐待

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

De nouveaux conflits sectaires entre rebelles chiites houthis et salafistes sunnites ont éclaté jeudi dans les régions du nord du Yémen, faisant au moins 31 morts.

周四,什叶派胡塞叛乱分子和逊尼派萨拉菲派分子之间爆发了新的宗派冲突,造成至少31人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’attentat est survenu après des mois de tensions sectaires au Liban, des tensions nourries par la décision du Hezbollah chiite d’intervenir contre les rebelles sunnites dans la guerre civile syrienne.

这次袭击是在黎巴嫩持续数月的宗派紧张局势之后发生的,什叶派真主党决定干预叙利亚内战中的逊尼派叛军,加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Par rapport à l'écriture de ce livre, à se dire là d'abord la dérive sectaire et aussi cet amour, cette rencontre avec cet amoureux, c'était quoi les grandes étapes un peu clés ?

这本书的写作,首先是如何避免陷入宗派主义的误区, 及如何表达这种爱,这种与爱人的相遇, 其中有哪些关键的步骤呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Virginie étant une mystique de 61 ans, de son vrai nom Gaétane de Lacoste Lareymondie, fondatrice d'un groupe de prière, l'Alliance des cœurs unis, dont la Croix nous décrit les étrangetés au parfum sectaire...

Virginie 是位 61 岁的神秘主义者,本名 Gaétane de Lacoste Lareymondie,是个祈祷团体“ 联合之心联盟” 的创始人,他的十字架向我们描述了带有宗派色彩的陌生. . . . .

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous, pour affirmer la tolérance, l’indépendance de la raison humaine, siffler quelque sectaire de l’intelligence, à la cervelle étroite, qui aura voulu ramener vos esprits libérés à l’erreur ancienne, en proclamant la banqueroute de la science ?

为了肯定宽容,人类理性的独立性,你会不会用狭隘的大脑吹口哨宗派主义的智慧,谁会想把你解放的思想带回旧的错误,宣布科学的破产?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le féminin sacré, c'est finalement une quête de spiritualité et de renforcement de la confiance en soi, mais les experts des pratiques sectaires alertent sur un risque d'isolement pour ses pratiquantes et un refus de soins médicaux parfois nécessaires.

- 神圣女性最终是对灵性和增强自信的追求,但宗派实践专家警告说, 其实践者存在孤立的风险, 并且有时会拒绝必要的医疗护理。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月合集

Paroles d'un syndicaliste: " D'un coté les salariés doivent se conforter à des valeurs morales que je qualifierais de sectaires et chamaniques, de l'autres ils sont soumis à des pressions et des méthodes de management musclé dans des objectifs de performance financière" .

工会成员的话:“方面,员工必须强化我将其描述为宗派和萨满教的道德价值观,另方面,他们在财务绩效方面受到压力和严厉的管理方法目标”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patella, patellaire, patelle, patelliforme, patence, patène, patenôtre, patenôtres, patent, patentable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端