有奖纠错
| 划词

Sèvres est une commune française du département des Hauts-de-Seine de la région Île-de-France.

巴黎西南近郊塞弗尔位于法国法兰西岛大区,上塞纳省一个镇。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille sevrée trop tôt sera privée des éléments nutritifs indispensables à sa croissance.

如果女婴在比所建议时候早断奶,女婴就得不到生长发育所需养分。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui sevraient leur enfant connaissaient des problèmes de santé et étaient en butte à la critique.

停止授乳母亲出现健康问题并受到批评。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante quatre petits sevrés et cinquante cinq jeunes de un an (parmi lesquels treize étaient des petits sevrés recapturés) ont été étudiés.

对总共刚断奶幼海豹和一岁小海豹(其中有是断奶后再捕获)进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

8 L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.

8 孩渐长,就断了奶。以撒断奶拉罕设摆丰盛筵席。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes à cette fin devraient viser à sevrer la population de l'aide humanitaire et à créer, à l'échelon local, une structure durable pour les activités de relèvement.

此类方案应旨在使人民不再依赖人道主义援助,并在地方一级为复兴奠定可持续基础。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous les petits enfants du Samoa sont alimentés au sein à la naissance, mais le lait du sein est supplémenté rapidement et à six mois la plupart des enfants sont sevrés.

实际上,萨摩所有婴儿在出生时都是母乳喂养,但取代母乳喂养时间过早,大多数婴儿在半岁后断奶。

评价该例句:好评差评指正

Une ouvrière qui soigne un enfant non sevré a droit à une heure par jour ou à deux demi-heures pour nourrir son enfant au titre de la Section 19 3) de la Loi sur la main-d'œuvre.

根据《劳动法》第19(3)条规定,给未断奶女喂奶女工,有权每天工休1小时或分两次各休半小时用于给女喂奶。

评价该例句:好评差评指正

L'émaciation était à son plus haut degré dans le groupe d'âge des 12-29 mois, à l'âge où de nombreux nouveau-nés sont sevrés et exposés à des maladies infectieuses aiguës.

在12-19个月年龄组,消瘦达到高峰,在这个阶段,很多儿童开始断奶,面临着急性传染病方面风险。

评价该例句:好评差评指正

Une ouvrière, qui soigne un enfant non sevré, a droit à une heure par jour ou à une demi-heure deux fois par jour pour nourrir l'enfant au titre de la Section 19 3) de la Loi sur la main-d'œuvre.

《劳动法》第19(3)条规定,给未断奶女喂奶女工,有权每天工休1小时或分两次休半小时给女喂奶。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a été la principale interface du système des Nations Unies avec les institutions de Bretton Woods et a continué à déployer ses ressources pour éviter que les Comores soient totalement sevrées de l'appui de ces institutions.

开发计划署一直是联合国系统与布雷顿森林机构进行联系主要接口,一直在不断地部署资源,以免科摩罗完全丧失这些机构支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物画家/雕刻家, 动物幻视, 动物极, 动物胶, 动物焦油, 动物解剖, 动物解剖的, 动物解剖学, 动物解剖学的, 动物精神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Il est encore trop jeune pour être sevré, mais sa mère semble avoir disparu.

它还很小,还断不了奶,但是它的母亲似乎失踪了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que voulez-vous, monsieur, dit l’abbé, nous les envoyons à Babylone aussitôt qu’ils sont sevrés.

“当然喽,先生,”神甫插嘴道,“他们断了奶,咱们就打发他们进京看花花世界了。”

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Annonce : Direction pont de Sèvres, prochain train dans 1 min, le suivant dans 6 min.

前往塞夫勒的下一班火车将于1分钟后抵达,再下一班在6分钟后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La chaussée qui mène à l’ancienne barrière du Maine prolonge, comme on sait, la rue de Sèvres, et est coupée à angle droit par le boulevard intérieur.

从前恩便门的那条大路,便是赛伏尔街,它和内马路以直角相交。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enfant tenait entre ses bras, comme pour la protéger, sa sœur Henriette, sevrée de la veille. Elle était debout, la tête serrée dans une coiffe d’indienne, très pâle, l’air sérieux.

她稚嫩的双她的小妹妹亨而艾特,好像在保护她,要知道妹妹昨天刚刚断奶。她愣愣地站在那里,头上包一块花布,神色大变,神情严峻。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, que dira ton père ? Cette objection terrible fut proposée par madame Grandet en voyant sa fille armée d’un sucrier de vieux Sèvres rapporté du château de Froidfond par Grandet.

她又拿了一个糖壶,塞夫勒窑烧的旧瓷器,是葛朗台从弗鲁瓦丰别庄拿来的。葛朗台太太一看到就严重的警告说:“哎,父亲看了还了得!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Mathieu, dix-huit ans, j'habite à Sèvres. Bonjour. Pour moi, les filles, c'est un mystère... Elles sont compliquées, elles font toujours des histoires... C'est pas simple avec elles! Moi, je les comprends pas, les filles ! ... mais je les aime!

马雷,18岁,我住在塞夫尔。你好。对我而言,女孩就是个迷… … 她们太复杂了,她们总是闹出很多麻烦事… … 和她们相处并不容易。!我,我不懂那些女孩!… … 但是我喜欢那些女孩!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il accorde un an aux opiomanes pour se sevrer, sinon ils seront passibles de la peine de mort.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cette femme c'est défendre ses intérêts, mais aussi ceux du royaume, avec la porcelaine de sèvres, elle assure le rayonnement culturel et économique de la france dans l'europe entière.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

En même temps on pourrait se dire aujourd'hui, pour sevrer les côtes caninomane, on pourrait proposer de l'eau sucrée, ça se passe pas exactement comme ça.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

C’est Philippe Rouet qui est un peintre belge de la ville de Spa, qui est un inventeur d’un nouveau rose sur la porcelaine5, la porcelaine de la manufacture royale de Sèvres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物学, 动物学的, 动物学地, 动物学家, 动物学上, 动物言语, 动物岩, 动物寓言集, 动物园, 动物园的猴山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接