有奖纠错
| 划词

Le Groupe a par ailleurs appris que les trois personnes en questions étaient Feodosiy Karlovskiy, Sergiy Romanchuk (sic) et Igor Burla.

专家组获得其他资料显示,此三人为Karlovskiy、Sergiy Romanchuk[原文如此]和Igor Burla。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la position solide de MEXICHEM dans la région, la SIC devrait surveiller l'application des conditions aux entreprises concernées.

由于MEXICHEM在该地区强势地位,哥伦比亚工商业监局应监测所涉公司遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

La SIC a analysé les marchés affectés (le marché primaire et le marché des systèmes tubulaires) et conclu qu'ils étaient fortement concentrés.

对受影响(和导)进行了分析之后,监局认为,这些集中程度很高。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat disposait que “les parties peuvent soumettre tout litige en rapport avec le présent contrat à l'arbitrage, conformément à la Loi sur l'arbitrage de l'Ontario” (sic).

合同规定,“当事各方可以根据安大略仲裁法规定将本协议项下任何争议提交仲裁[原文如此]”。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission de droit international (sic) dont parle le groupe spécial sont l'examen en première lecture du projet d'articles sur la responsabilité de l'État.

小组提到国际法委员会工作内容涉及关于国家责任读条款。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la traite et le trafic de migrants, qui constituent des infractions pénales, sont passibles d'une peine d'emprisonnement de deux à cinq ans et d'une amende de six à douze mois (sic).

最后,监禁二至五年和罚款六至12个月这处罚可适用于贩运和偷运移徙者刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

L'adage latin Sic utere tuo ut alienum non laedas (Use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui) est le principe établi de la responsabilité internationale.

(2) 使用自己财产时,不得损害别人财产,这是国际责任项既定原则。

评价该例句:好评差评指正

La FACI a communiqué au Groupe, lors de sa première mission, le nom de trois techniciens affectés à la maintenance du Mi-24 (Feodosiy Karlovskiy (aussi épelé « Karlovskyy » et « Karlowskyy »), Romantchuk (sic) et Burla).

在第次任务期间,科特迪瓦空军向专家组提供了米格-24飞机三名技术员姓名:Feodosiy Karlovskiy(亦作Karlovskyy、Karlowskyy)、Romantchuk [原文如此]和Burla。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le rapport est fondé sur les déclarations faites par «des habitants (terrifiés) du quartier et par un organisme gouvernemental qui fait partie du régime qu'elle a fui en premier lieu» (sic).

提交人称,报告依据陈述来自“该地区(担惊受)民以及Chadzjian当初逃离当局所属个政府机构”(原文如此)。

评价该例句:好评差评指正

Un expert a fait observer que le cadre de comptabilité et de publication envisagé par le groupe consultatif ne tenait pas compte des interprétations des normes internationales de comptabilité du Comité permanent d'interprétation des normes (SIC).

位专家评论说,特设协商小组建议方法没有考虑到常设解释委员会对国际会计准则所作出解释。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur l'accès à l'information et la Convention sur la participation du public (sic) n'étant pas encore entrées en vigueur, leur impact sur la Convention sur la lutte contre la désertification reste à démontrer.

《公众参与公约》以及《事先知情同意公约》均未生效,因此它们对《防治荒漠化公约》可能影响仍有待观察。

评价该例句:好评差评指正

M. Nyenpan précisait dans la troisième lettre que le placement en détention de l'auteur pour avoir prétendument commis des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité créait «de l'animosité au sein de la société libérienne» (sic).

Nyenpan先生还在第三封信中明确指出,以所称战争罪和反人类罪名拘留提交人“在利比里亚社会掀起憎恶情绪”(引文)。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe, composée de 12 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 10 et est arrivée à 9 h 10 (sic) au laboratoire d'examen et d'analyse des aliments appartenant au Ministère du commerce, sis dans le quartier Al-Jadiriyah à Bagdad.

视察队由12名视察员组成,上午9时10分离开巴格达Canal饭店,上午9时10分(原文如此)抵达巴格达Jadiriyah区贸易部食品检查与分析检验所。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, ces types de contre-mesures sont maintenant soumis à des règles comme celles qu'a identifiées la Commission de droit international (sic) lors de ses travaux sur la responsabilité des États (proportionnalité, etc., … voir l'article 43 du projet).

按照国际法,这些反措施受到些限制,例如国际法委员会在关于国家责任工作当中所确立限制(相称性等等,见该草案第43条)”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, RI encourage ses membres à collaborer avec les organes de l'ONU en partageant des renseignements utiles et en faisant valoir les programmes de l'ONU en neuf langues (anglais, espagnol, français, allemand, japonais, italien, suisse (sic), portugais et coréen).

此外,轮社国际鼓励其成员也同联合国机构合作,交流资源信息和以九种语言(英语、西班牙语、法语、德语、日语、意大利语、瑞士语、葡萄牙语和朝鲜语)宣传联合国方案。

评价该例句:好评差评指正

En déclarant la communication irrecevable au motif que la prétention de l'auteur était incompatible avec les «valeurs qui sous-tendent» (sic) les principes protégés par l'article 26, le Comité a clairement rendu une décision ultra petita, c'est-à-dire sur un aspect que l'auteur ne soulevait pas.

委员会决定认定来文不可受理,理由是提交人指称和第二十六条所保护原则“基本价值观”(原文如此)之间存在所谓致,这明显是超出申诉范围裁定,即就提交人没有提出事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que, lors d'un pourvoi en cassation, le Tribunal suprême procède à un examen limité de la question de savoir si les conclusions de l'Audiencia sont ou non arbitraires ou constituent un déni de justice, ce qui n'est pas conforme au paragraphe 4 (sic) de l'article 14 du Pacte.

他声称,最高法院(上诉法院)对下级法院达成结论是否武断或者是否形成了执法不公所开展调查是有限,这不符合《公约》第十四条第4款(原文)。

评价该例句:好评差评指正

En vue de faciliter cette analyse, le groupe de travail a décidé de mettre au point, dès le début, une nouvelle concordance entre les deux systèmes de classification et de la valider, au lieu de tenter d'utiliser et d'harmoniser la concordance existante entre la NACE (révision 1), la SIC canadienne (1980) et la SIC des États-Unis (1987).

本项目下工作步要求工作组研究和评价NAICS和NACE之间异同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panthera, panthère, Pantholops, pantière, pantin, panto-, pantoate, Pantocain, pantographe, pantographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

破碎的护身符 Le Talisman brisé

Kwamé : Les lettres ! Il faut aller au (sic) professeur Kouada !

字母!你(此)光田教授!

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Vous avez (sic) venu comment ?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Eh .... Vous êtes venu par (sic) la voiture ?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(e) : Oui, c'est ça, beaucoup de trousses, trop des (sic) trousses.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(e) : C'est vrai, je fais beaucoup des (sic) fautes.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (étonné(e)) : Un millier des (sic) dépliants ?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(e) : Il y a beaucoup des (sic) trousses

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Il serait (sic) ici dans l'après-midi. Voulez-vous...

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Je la vous passe (sic)

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Non. J'ai de la chance. Je n'ai été jamais (sic) en (sic) chômage.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Ah, oui, il ne faut pas qu'un agent .. vend.. (sic) trop de produits différents.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(e) : Oui, et puis avec les pots des (sic) crèmes, ça fait tellement des (sic) échantillons...

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Ça veut dire que Paragem va stopper (sic) de vendre au Brésil.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Donc, si la marchandise serait (sic) volée...

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Ah oui, je comprends. Il faut que l'agent ...euh ...soit connu et il faut qu'il ...a (sic) bonne réputation.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (troublé) : Euh.. je veux dire que c'est mon premier stage à Paris... euh.. en France. Mais j'ai déjà travaillé à (sic) mon pays, chez (sic) une entreprise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paradeur, paradeweylite, paradiaphonie, paradiaphonique, paradidyme, paradidymite, paradigmatique, paradigme, paradiorite, paradioxybenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接