有奖纠错
| 划词

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我脾气不好!但能克制!

评价该例句:好评差评指正

Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.

所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。

评价该例句:好评差评指正

Les membres féminins doivent porter des tenues longues, sobres et totalement anti-sexe.

女性必须身着长袖长裤、朴素并且完全抗性骚扰服装。

评价该例句:好评差评指正

Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.

对这一多种危险威胁必须采取头脑清醒和明智应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Jaime A. Medina (Taller de Trabajo sobre Puerto Rico) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Jaime A. Medina先生(波多黎各习所)在桌前就座。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point d'une stratégie en matière de communication faisant appel à des termes sobres constitue un élément important de ces efforts.

这些努力一个要素是拟订欧盟宣传战略,包括一套“非情绪专门词汇”。

评价该例句:好评差评指正

C’est un homme fort sobre.

这是一个饮食很有节制男人。

评价该例句:好评差评指正

Des lacunes persistent, sans aucun doute, et la sobre image contenue dans le rapport du Secrétaire général dont nous sommes saisis est effectivement alarmante.

毫无疑问,仍然存在差距,摆在我们面前秘书长报告清醒介绍,确实人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons évidemment encourageant que le Secrétaire général souscrit à l'idée que la médiation, de par sa nature même, doit être rapide, sobre et discrète.

我们尤其感到鼓舞是,秘书长也认为,从其性质而言,调解必须迅速、静悄悄和审慎地进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Medina (Taller de Trabajo sobre Puerto Rico) précise que son organisation sert à assurer la liaison entre les forces du mouvement socialiste indépendantiste de Porto Rico.

Medina先生(波多黎各习所)说,他组织是起到波多黎各社会独立运动各方势力之间联络点作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette prise de conscience fera en sorte, nous l'espérons, que nos débats de cette année soient plus sobres et sérieux.

希望这项认识将使我们今年审议作更加清醒和严肃。

评价该例句:好评差评指正

Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière. Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.

所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。最要紧是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多罪。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir la labellisation des produits efficaces sur le plan énergétique ainsi que des produits fabriqués à partir de processus efficaces sur le plan énergétique ou sobres en carbone.

促进能源效益产品及使用能源效益或低碳产品标志

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général s'est fait, avec une éloquence digne et sobre, notre interprète dans les moments qui ont suivi les attentats, et nous lui en sommes profondément reconnaissants.

攻击发生后,秘书长代表我们发表了庄严而冷静谈话,我们为此向他表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord remercier le Sous-Secrétaire général, Mike Smith, pour son exposé clair, sobre et effectif et lui réitérer une fois encore le plein appui de la Belgique.

首先,我要感谢助理秘书长迈克·史密斯所作非常清晰、清醒和有说服力介绍。 我愿再次向他重申,比利时全力支持他。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des commissaires aux comptes doit continuer de rechercher un juste équilibre entre la nécessité de fournir suffisamment d'informations aux parties prenantes et son souci de présenter des rapports sobres.

审计委员会应继续努力实现向利益有关者提供足够资料需要和精简其报告努力之间平衡。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les observations que la délégation de la République démocratique du Congo a jugé utile de relever sur le rapport sobre, clair et méthodique que la Cour nous a soumis.

以上就是刚果民主共和国代表团要就法院提交严肃、清晰和有条有理报告做出评论。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse sobre et objective du rapport du Secrétaire général ne peut que mener à la conclusion que toute tentative de continuer à rechercher des solutions bâclées ou temporaires ne serait pas réalisable.

对秘书长报告进行清醒和客观分析只能得出这样一个结论,即,继续用不完整或临时解决办法进行任何尝试都是不可行

评价该例句:好评差评指正

Depardon photographe ou cinéaste a un œil extraordinaire, il ne voile pas la réalité, il ne viole pas non plus ce qui dans les êtres doit rester caché, mais il exprime une sobre vérité.

既是摄影家又是电影人德帕东有着非常出色目光,他不会掩饰真相,他也不会强行揭露人们想要隐瞒事,但他表达了简单真理。

评价该例句:好评差评指正

Le débat que nous avons tenu en juillet a, de mon point de vue, donné à nos travaux un tour nouveau, plus positif et sobre, et a fait naître l'espoir de voir des progrès.

我认为,我们7月份辩论为我们讨论注入了新、更加积极和理性色彩,并让人们对进展抱有希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spiritualité, spirituel, spirituellement, spiritueux, spirituosite, spirituosité, spiritus, spiro, spiro-, Spirochaeta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Aude : Ah, ça va, ça a été très... sobre.

啊,挺好的,还是很… … 节制的。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Moyens techniques on ne peut plus sobres pour un direct d'une heure, avec la participation des habitants.

在居民的参与下,技术资源在一小时内不能更清晰。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quiconque est sobre et courageux, économe et brave, réussit.

谁能节衣缩食,沉着冷,善于生计,勇敢上进,必然获得成功。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.

一切都很粗糙、很随意,没有刻意表现某种美感。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Après avoir raccroché, Wang Miao s'assit devant son ordinateur et imprima le sobre alphabet morse.

打完电话后,汪淼坐到电脑前,开始打印网页上显示的那张很简单的莫尔斯电码对照表。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils poussaient des cris baroques et formaient des assemblées nombreuses, sobres de gestes, mais prodigues de clameurs.

它们发的叫声,成群无数,齐集一起,它们动作姿势很少,但叫喊却十分厉害!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime bien aussi les icônes plus sobres et sombres, plus à la Johnny Cash, Barbara, Gainsbourg, ce genre de chanteurs aussi.

我也喜欢更严肃和黑暗的偶像,更像约翰尼·卡什、芭芭拉、甘斯布,些歌手也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Ouais. Ce soir, je la joue sobre, sexy et classe.

对 今晚我要朴素 性感 高雅。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour aujourd'hui, on va faire un look assez sobre, mais sexy.

今天我会穿一套比较朴素但有点性感的衣服。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est brave, il est sobre, il est sûr. Jamais un faux pas, jamais une réaction.

它勇敢、坚毅。从来不会跌跤,也不会忽然来一阵抽筋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

他的体力本是异乎寻常的,我们已经知道,且很少因年岁减弱,因为他的生活贞洁简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec de telles chaussures aux pieds, vous pouvez porter un look élégant et très sobre à la fois tout en paraissant hyper moderne et stylée.

脚上穿上样子的鞋子,可以同时看起来既优雅又好看,起来非常现代时尚。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ça va faire maintenant 82 jours que je suis sobre.

我现在已经82天没玩游戏了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela le rendait presque riche. Si un mineur marié n’arrive pas à joindre les deux bouts, un garçon sobre, n’ayant aucune charge, peut réaliser des économies.

使他阔气起来了。如果说一个结了婚的矿工,每月挣的钱不够开支的话,那么一个没有任何负担的俭朴的单身汉是可以攒些钱的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai une relation, avec la mode, très très particulière, c'est que je suis d'apparence très sobre, et en réalité, il y a toujours quelque chose d'une grande fantaisie.

我和时尚有着非常非常特殊的关系,那就是我看起来非常冷在现实中,总是有一些伟大的幻想。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On peut ainsi distinguer les églises romanes, sobres, avec leurs arcs en plein cintre, des vastes cathédrales gothiques aux vitraux très colorés, aux nefs élevées, soutenues par des voûtes en ogive et surmontées de flèches.

我们可以通过半圆拱腹辨别朴素的罗马风格教堂,通过多彩的玻璃窗以及由尖形拱肋、尖顶式的拱门撑起的高耸的教堂中堂可以辨别哥特式的教堂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui veut dire, reprit Monte-Cristo en riant, que vous venez probablement de dîner ensemble. Je suis heureux de voir, monsieur Beauchamp, que vous êtes plus sobre que lui.

“那就是说,”基督山面带微笑说,“你们大概还是一块用餐的。波尚先生,我很高兴看到您比他稳重一些。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il trouvait les femmes chouettes, il tapait sur sa poche où trois sous se battaient, en riant comme s’il avait remué des pièces de cent sous à la pelle. Goujet lui-même, si sobre d’habitude, se piquait le nez.

他忽然觉得女人们十分可爱,随手拍了拍衣袋中的三枚铜币,像是在说他有万贯家财,顾热平日里十分节制自我,现时也已大醉了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

M.Utterson, l'avocat, était un homme de rude apparence ; son visage ne s'éclairait jamais d'un sourire ; il était froid, sobre et embarrassé dans ses discours, très réservé, maigre, long, poussiéreux, morne, et ayant malgré cela un certain fonds d'amabilité.

厄提斯先生是一名律师,他的长相有些粗糙;他向来不苟言笑;总是一副冷漠又谨慎的模样,让人觉得很难接近,他身材高瘦,模样稳重,总是风尘仆仆,尽管看上去有些沉闷,但他身上也有让人喜爱的地方。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

La mise en scène se veut sobre. Les objectifs du président-candidat sont ambitieux.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spirolobé, spiromètre, spironolactone, spiropentane, spirophore, spirorbe, spiroscope, spirotechnique, spirothèque, Spirulina,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接