有奖纠错
| 划词

Ceci signifie, chose importante, que les mers et les océans ne divisent plus, ils solidarisent.

这就说——这一点很重要——海洋不再分裂之源,而团结之源。

评价该例句:好评差评指正

C'est également un moyen de solidariser l'ensemble des membres et de parvenir ainsi à l'édification d'un monde plus stable, à partir de circonstances défavorables.

这也一个团结会员国的机会,而开创了逆境中建立一个更为稳定的世界的各种机会。

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement à la sécurité collective est inconditionnel et nous ne saurions nous solidariser avec ceux qui cherchent à abandonner le multilatéralisme en matière de sécurité internationale.

我们对集体安全的支持件的,因此我们不能同意在国际安全方面放弃多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais des coopératives, les femmes peuvent se solidariser et créer des réseaux d'appui mutuel pour surmonter les restrictions culturelles qui font obstacle à leurs activités commerciales ou économiques.

通过合作社,妇女能够团结起来,提供一个相互支持的网络,以克服她们事商业或经济活所受到的文化限制。

评价该例句:好评差评指正

À ce carrefour critique où tous les peuples du monde se sont solidarisés pour répudier le terrorisme, nous devons, a exhorté M. Dhanapala, profiter de cette remarquable chaîne d'unité pour travailler ensemble.

正如达纳帕拉先生所强调的,我们需要借助这一团结精神,通力合作。

评价该例句:好评差评指正

CADEF s'est solidarisé et continue de se solidariser avec des ONG françaises et maliennes pour l'adoption d'une loi pour réprimer les auteurs des mutilations sexuelles chez les jeunes filles et femmes.

争取妇女与儿童权委员会曾经并将继续与法国和马里各非政府组织团结互助,以便通过一部惩治对女孩和妇女实施性肢解罪犯的法律。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, en situation de conflit, elle doit se solidariser avec les gouvernements afin d'imposer et d'appliquer les embargos sur les armes, enrayer la production locale illégale et empêcher que des armes légitimement acquises tombent entre de mauvaises mains.

第二,在冲突局势中,联合国必须同各国政府联合起来,以规定和实武器禁运、制止非法的当地生产以及防止合法拥有的武器落入坏人手中。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des communautés autochtones n'ont ni les connaissances, ni les capacités, ni les compétences ni les ressources financières voulues pour approcher effectivement l'appareil judiciaire et politique de l'État ou pour se solidariser et se mobiliser pour la défense de leurs droits.

大多数土著社区基本上没有有效参与国家政治和司法制度所需的知识、能力、技能和财政资源,也没有建立有效的关系网络和员有关力量维护他们的权

评价该例句:好评差评指正

Et quand je dis coopérer chacun selon ses moyens, ce ne sont pas que les riches qui coopèrent, mais les riches et les pauvres pour se solidariser avec les plus pauvres d'entre nous dans la communauté internationale.

我说到合作,不仅仅富国要合作;富国和穷国都要共同努力,团结一致,帮助国际社会中最贫穷的国家。

评价该例句:好评差评指正

À un moment où les tâches confiées au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sont de plus en plus complexes et où les réfugiés du monde entier dépendent de l'assistance fournie par le HCR, la meilleure manière de se solidariser avec le sort des réfugiés et les activités du HCR serait, cette année encore, d'adopter la résolution à ce sujet par consensus.

交给联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)的任务日益艰巨,全世界的难民依靠难民专员办事处的援助,在此时刻,表达理解难民困境和支持难民专员办事处工作的最好办法今年再次以协商一致方式通过关于这个主题的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露, 餐馆, 餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接