有奖纠错
| 划词

Quelle spécialité (filière) vous avez sollicitée ?

请什么专业?

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi vous avez sollicité cette spécialité (filière) ?

为什么你会请这个专业?

评价该例句:好评差评指正

On l'a sollicité de présenter sa candidature.

人们已请求他参加竞选。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未果,买方于是请仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a lui-même sollicité la poursuite de notre appui.

政府自己要求我们继续支助。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont également sollicité une assistance technique dans des domaines précis.

有些国家还要求特别在某些方面提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas si l'auteur a sollicité la grâce présidentielle.

不清楚提交人是否请求总统特赦。

评价该例句:好评差评指正

Le système de protection sociale est également sollicité à l'excès.

社会福利系统也是严重地捉襟见

评价该例句:好评差评指正

La communauté des donateurs sera activement sollicitée pour financer ces trois programmes finalisés.

将积极寻求捐助界为这三个最后确定的方案提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la région ont beaucoup sollicité son assistance technique.

成员国对技术援助的需求一直很大。

评价该例句:好评差评指正

Des experts étrangers et des organisations internationales comme la CNUCED seraient également sollicités.

还要向外国专家以及象贸发会议这样的国际组织征求意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents ne contiennent pas les informations financières sollicitées par le Groupe d'experts.

这些文件中没有专家组索取的金融信息。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'assistance de l'ONU est sollicitée pour le désarmement des milices.

第三,在解除民兵武装方面请求联合国的协助。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont expressément sollicité l'appui de la communauté internationale dans ce domaine.

敦促国际社会对此给予支助。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Tribunal spécial a explicitement sollicité l'assistance financière de la communauté internationale.

今天塞拉利昂问题特别法庭具体寻求国际社会通过资助给予援助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'évolution de la conjoncture internationale, le système des Nations Unies est davantage sollicité.

然而,由于国际环境不断变化,对联合国系统的需求随之增加。

评价该例句:好评差评指正

Des éclaircissements ont été sollicités au sujet du terme « mobilité du personnel ».

有人要求说明“工作人员流动”一词的含意。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.

这个难题是要求本法院发咨询意见的症结所在。

评价该例句:好评差评指正

De multiples parties prenantes ont été sollicitées pour définir le contenu de ce code.

现已启动一项多利益攸关方进程,以便阐明《守则》的内容。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration et la contribution de fond des institutions des gouvernements donateurs sont également sollicitées.

此外还寻求捐助国政府各机构的合作和实质性投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸, 猜牌赌博, 猜拳, 猜透, 猜嫌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Dans l'espace, notre corps est moins sollicité. Les os deviennent plus fragiles et les muscles, moins forts.

在太空中,我们身体压力较小。骨头变得更加脆弱,变得不那么强壮。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On m'a pas mal sollicité pour faire partie d'un mastermind.

有不少人请求我做策划。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et est-ce qu’un Point Conseil Budget peut également être sollicité pour résoudre une situation d’endettement ?

预算咨询点是否也可以用来解决负债情况?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.

许多广告插画师,作为广告鼻祖,被要求为所传达信息带来现代、醒目

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Parce que tes jambes sont très sollicitées peut-être au niveau des genoux.

因为你腿容易被诱发受伤,可能跟你膝盖有关。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux bonnes sœurs, elles-mêmes, sollicitées par ces dames, consentirent à tremper leurs lèvres dans ce vin mousseux dont elles n'avaient jamais goûté.

那两个嬷嬷因为几个贵妇人央求,都答应把嘴唇放在这种从来没有试过腾着泡沫酒里沾一下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le gros aubergiste sortit. Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

胖掌柜出去了。于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话秘密。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Difficile équation en effet il y a d'abord la Caisse des dépôts qui sera sollicitée.

其实很难计算,首先会涉及到是法国信托局。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En cas d’efforts physiques intenses, les muscles nécessitent un apport supplémentaire en oxygène, le diaphragme est plus sollicité et moins oxygéné d’où l’apparition de douleurs.

如果进行剧烈体力劳动,则要额外氧气供应,隔膜要更多运作,含氧量降低,所以出现刺痛。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Mme Lalande : J'ai été sollicitée par la Chambre de commerce mais au moment de commencer la formation, ma fille est tombée malade et j’ai dû renoncer.

商会曾与我联系,但是在开课时候,我女儿生病了,我不得不放弃了。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Un homme : Parce que tes jambes sont très sollicitées peut-être au niveau des genoux.

因为你腿承受了很大压力,也许是在膝盖上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pensée est émue dans ses plus sombres profondeurs, la philosophie sociale est sollicitée à ses méditations les plus poignantes, en présence de cet énigmatique dialecte à la fois flétri et révolté.

思想在它那最幽暗深处起伏翻腾,社会哲学,面对这种受过烙刑而又顽抗谜语似俗话,不能不作最沉痛思考。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma femme alors aura sollicité de M. Athos la permission d’entrer pour satisfaire ces messieurs ; et il aura refusé comme de coutume. Ah ! bonté divine ! voilà le sabbat qui redouble !

大概我太太去请求阿托斯先生允许我们满足这两位客人,而阿托斯先生大概像往常一样拒绝了。啊!天主发发慈悲吧!听,吵得更凶了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh quoi ! dit le comte, dont le procureur du roi avait constamment sollicité l’approbation du regard ; eh quoi ! M. Noirtier déshérite, dites-vous, mademoiselle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’Épinay ?

“什么!”伯爵说道。在讲这番话过程中,维尔福常常把目光投向他,以求得他赞许。“什么!您说诺瓦蒂埃先生不立维尔福小姐做他继承人,就是因为她要嫁给弗兰兹·伊皮奈男爵吗?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, sollicité par l’apothicaire et par elle, se laissa convaincre. Il fit venir de Rouen le volume du docteur Duval, et, tous les soirs, se prenant la tête entre les mains, il s’enfonçait dans cette lecture.

夏尔经不起药剂师和艾玛恳求,就勉强答应了。他从卢昂要来了杜瓦尔博士那部大作《跛脚矫正论》,就每天晚上埋头钻研起来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une approche intéressante. Je sais qu'elle soulèvera certaines réticences, mais je peux la défendre auprès d'un comité restreint, après tout, nos ressources ne seront pas sollicitées outre mesure.

“这个办法有点意思。我想,这个姑娘可能会让有些人产生疑虑,但我会在专门委员会那里为她辩护。不管怎么说,我们资源都不会因此被过度使用。”

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Cette équipe de démineurs ukrainiens a une autre mission ce matin. Ils sont sollicités sans cesse.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le chercheur avait sollicité l’État et Youssou N’Dour, l’actionnaire de la TFM.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Autant de tentations pour les clients sollicités quasiment chaque semaine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗, 才华, 才华出众, 才华过人, 才华横溢的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接