A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天起, 粮食和蔬菜 。
Comme les camarades dans la même classe, vous devez vous soucier.
同一个班同学,应该彼此互相。
Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.
结果就是,每个人按照自己意愿行事,不考虑后果。
Des propositions émises au titre du projet devront se soucier de l'égalité des sexes.
将对项目提案进行评估,以确保两性平等方面切问题得到重视。
Mais Khartoum ne semble guère se soucier des faibles et des pauvres.
喀土穆在者和穷人方面似乎做得不够。
Il faudrait également se soucier davantage des causes structurelles des conflits.
还应更多注冲突结构性决定因素。
Dans ses activités, le HCR s'est toujours soucié de la sécurité du personnel.
工作人员安全问题历是难民署工作中一个特点。
Tout ce dont nous devons nous soucier, c'est le résultat de ce débat.
我们不应该担它是不是一个议程项目;我们应该是结果。
Jusqu'à présent, nous nous sommes trop souvent souciés d'œuvrer pour la population plutôt qu'avec elle.
迄今为止,在太多情况下,我们都注重为人民工作,而不是与人民一道工作。
Nous devons nous soucier des millions d'enfants qui, eux, sont en vie.
我们必须活着几百万儿童。
Je ne crains aucun téléphone, aucun message de félicitations, je vous soucier de maintenant, pourquoi cela devrait-il?
没有电话我会担,没有问候我会着急,现在想想,何必呢?
En Cisjordanie, ont s'est particulièrement soucié de faire prendre conscience de la violence contre les enfants.
在西岸地区,特别重视对儿童实施暴力问题。
Les utilisateurs voudrais de penser, de se soucier de l'utilisateur de l'urgence est la société de la philosophie d'affaires.
想用户之所想、急用户之所急是我公司经营理念。
Face à la désintégration sociale, les individus ont tendance à se soucier d'eux-mêmes plutôt que des autres.
在社会分裂情况下,人们往往先照顾自己而不是考虑到他人。
Dans ce contexte, nous nous sommes tout particulièrement souciés des jeunes dans nos choix politiques, sociaux et économiques.
在这方面,我们在政治、社会和经济生活上,为年轻人提供了特别爱。
Mais surtout, et comme toujours, nous devons nous soucier de ceux pour qui cette terre est leur patrie.
我们一如既往最需要称这片土地为其家园人民。
D'où la nécessité de se soucier davantage de la réglementation et de la supervision prudentielles des flux financiers privés.
因此,应当更多注意对私人资本流动谨慎控制和监督。
Tous les utilisateurs devraient se soucier avant tout d'utiliser au mieux les ressources de l'Organisation à l'échelle du système.
所有用户首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本组织资源。
Le Gouvernement continue à poursuivre l'option militaire sur le terrain sans apparemment se soucier des engagements qu'il a pris.
政府继续在当地推行军事选择办法,很少明显顾及它已经作出承诺。
Comparé aux autres consommations, ils ne peuvent que se soucier des besoins nécessaires : logement, éducation et santé.
与其他消费相比,他们不能不面对更基本生存需要:买房子、交学费、医疗费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez aussi trop vous soucier des autres.
你也会太担心他人。
Pourquoi doit-on se soucier de quelques degrés de plus?
我么要关心气温升高几度的问题?
" Se soucier de" , c'est comme " se préoccuper de" .
… … 担心Se soucier de,就像是se préoccuper de。
Vous êtes en effet nombreux à vous soucier de rémunérer plus justement les producteurs.
你中的许多人确实关心如何更公平地给生产商报酬。
Mais certains des hommes d’affaires les plus redoutables d’Amérique n’ont pas l’air de s’en soucier.
但一美国最强硬的商人似乎并不在意。
Ce ne sont pas des choses dont il faut se soucier.
这不是你要考虑的事情。
– Comment peux-tu te soucier d'elle en ce moment ? dit Ron, incrédule.
“你怎么现在操心起她来了?”罗恩不相信地问。
Je croyais qu'il ne fallait pas se soucier du regard des autres ?
“你不是说过,不要在乎别人的眼光吗?”
Vous n'êtes tout de même pas encore en train de vous soucier de ces plans !
你不会还在担心这计划吧?
Par conséquent, tu n'as pas à te soucier de plaire à tout le monde ou d'être toujours parfait.
因此,你不必担忧要取悦所有人或者要一直保持完美。
La tête de Rogue raclait le plafond, mais Sirius ne semblait pas s'en soucier le moins du monde.
斯内普的脑袋正擦着地道顶部,不过布莱克似乎并不在意。
Enfermé quatre jours durant, l'humeur massacrante, Harry ne s'était pas soucié de faire le ménage.
闭门不出,情绪恶劣,哈利根本没有心思收拾自己的东西。
Et enfin, elle accompagne certains verbes, par exemple : parler de, se soucier de, dépendre de.
最后,它可以与某动词搭配,比如: parler de(谈论),se soucier de(关心), dépendre de(取决于)。
Mais vous avez vu j'ai pris n'importe quel verre. On n'a pas forcément besoin de se soucier de la contenance.
但你也看到了,我随便拿了个杯子。不一定要关注杯子的容量。
Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.
而这人不认识奥黛特,同时即使他认识她,也不会费尽心机来促成他跟她的接触。
Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.
他一到通风巷道,就一拥而下,一个挨着一个地向下溜,也顾不得碰破擦伤了。
Il faut se soucier des gens qui sont en train de mourir là-bas.
- 你必须担心那在那里死去的人。
Ça, c'est à moi de m'en soucier, pas à toi.
这是我该担心的事,不是你该担心的。
Mais les soldats continuèrent leur chemin sans se soucier des jeunes Palestiniens.
但士兵继续赶路,没有担心年轻的巴勒斯坦人。
Le célèbre Harry Potter, lui, va où il veut, quand il veut, sans se soucier le moins du monde des conséquences.
大名鼎鼎的哈利·波特想到哪里就到哪里,根本不考虑后果。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释