有奖纠错
| 划词

Il soulève la pierre comme une plume.

他举起块石头毫不费力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.

几年来我些会议上都提到了这个

评价该例句:好评差评指正

Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.

边加边轻轻搅动奶油。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas soulever cette caisse.

我抬不动这只箱子。

评价该例句:好评差评指正

Il soulève des cinquante kilos comme un rien.

他轻而易举地举起50公斤。

评价该例句:好评差评指正

A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.

他们才三个人,无法抬起这件重东西。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été soulevée dans plusieurs déclarations.

许多人中都提出了这

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées qui appellent des réponses.

还有些需要答复的

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations analogues ont été soulevées par l'UNICEF.

儿童基金会提出了同样的

评价该例句:好评差评指正

La question de la productivité agricole a été soulevée.

有与会者提出了农业生产力的

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se soulèvent en Palestine sont des Palestiniens.

巴勒斯坦起义的是巴勒斯坦人,他们不是外来进口的。

评价该例句:好评差评指正

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被海风吹起象是天空里前进。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la question ne devait plus jamais être soulevée.

事实上,此后再也没有提起过这个

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que cela soulève de graves questions.

不用说,这引起了我们的些重要深思。

评价该例句:好评差评指正

La question des ressources a été soulevée à maintes reprises.

会议多次提到提供足够资源的

评价该例句:好评差评指正

La question des partenariats a été soulevée à plusieurs reprises.

很多目中都谈到了伙伴关系的

评价该例句:好评差评指正

Grandet avait tire son couteau et s'appretait a soulever l'or.

格朗台拔刀出鞘,要撬黄金。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ayant trait à la rédaction ont été soulevées.

工作组中提出了某些起草上的

评价该例句:好评差评指正

Le texte, sur ces questions, soulève des questions très sérieuses.

有关这些的案文引起严肃的

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.

比利时代表团因此赞成保留有案文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trilogie, trilogique, trimaran, trimard, trimarder, trimardeur, trimbal(l)age, trimbal(l)ement, trimbal(l)er, trimballage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音

N'y a-t-il personne qui se soulève ?

有人坚持下去了吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Amenez-moi la petite, dit-elle en se soulevant du coude.

“我要看看孩子,”她支起胳膊肘说。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ça alors! J'aurais juré qu'elle s'était soulevée toute seule.

居然有这样的事!我发誓刚刚试箱子自己抬起了一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’âme aide le corps, et à de certains moments le soulève.

灵魂扶助肉体,某些时刻甚至还能挈它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les paupières de Marius ne se soulevèrent pas ; cependant sa bouche entr’ouverte respirait.

马吕斯的眼睛睁开,但半开的嘴还有呼吸。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Et vous devez avoir un bec d'oiseau quand vous soulevez votre fouet.

当你拿起搅拌器的时要看到一个鸟嘴形状。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.

她开始咽气。气越喘越急,两胁一上一下地掀动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La poussière micacée du rivage, que soulevaient nos pas, s’envolait comme une nuée d’étincelles.

堤岸上云母石的微粒,在我们步行时掀扬起来,像一阵火花的浓云一般飞。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音

Et si je craque Avant la relève N'y a-t-il personne qui se soulève ?

如果我在救援来临前放弃有人坚持下去了吗?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Je ne peux pas voir! Vite, soulève-moi!

我看不到!快点,把我举起来!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et tu soulèves, et normalement ça doit venir.

起盖子,通常它会掉下来的。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Morhout rit et soulève sa grande épée.

莫洛德笑了,然后举起了他的剑。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.

这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Dites Rose, vous pouvez soulever ce tronc d’arbre ?

Rose,你能起这根树干吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors elle souleva et lui tendit son bras.

于是她坐起来,给他伸出胳膊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.

你搬任何东西都将腰酸背痛。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je soulève et tu le mets ? Et pour le miroir ?

我抬起来,你放下去?那镜子呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory souleva sa tour et la reposa en H4.

伊沃里拿起了黑车,把它放到了H4。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

À vrai dire, je dois le soulever, quand je suis acclamé.

也就是说 当人们称赞我时,我就会立刻脱帽致谢。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais en tout cas, elle doit pouvoir couler comme ça de la maryse quand on la soulève.

但不管如何,当我们拿起铲刀的时它会这样流下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trimestriellement, trimétaphosphate, triméthaphan, triméthoprime, triméthoxy, triméthyl, triméthylamine, triméthylène, triméthyline, trimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接