有奖纠错
| 划词

La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.

在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨标记。

评价该例句:好评差评指正

Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.

谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.

这种情况有完全是因为宗教信仰和迷信缘故。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.

许多妇女依然采用传统护理和接生方法及其他迷信做法。

评价该例句:好评差评指正

À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.

此外一文化和迷信作法使得独居老年妇女受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.

通过与民间社会合作,按照宣传计划开展工作,目在于打破迷信和社会文化传统。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.

我们也不可忽视在反应上相似之处,它在间和场合充满愚昧和迷信。

评价该例句:好评差评指正

Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.

本厂将本着服务大众宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产

评价该例句:好评差评指正

La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.

指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭用,这个迷信传言早几天已在流传。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.

现有态度和目前行为是人们所继承关于残疾及其产生原因观念导致结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知樊篱。

评价该例句:好评差评指正

Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.

即使是在没有公开冲突国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展努力,还阻碍了既定目标实现。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.

但是,由于有省不安全,违法不究积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利认识不足,古老而有害迷信习俗问题,因此其中最紧迫挑战是古老而有害迷信习俗以及缺乏工作机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne d'information sera lancée par l'intermédiaire de stations locales et de stations de transmission par satellite dans les pays arabes, où l'invalidité fait encore l'objet d'opprobre et de superstition et est considérée comme une malédiction pour la famille du handicapé.

将在阿拉伯地区,在当地和卫星站发起媒体宣传运动,在这一地区,残疾仍被笼罩在耻辱和迷信阴影下,残疾被视为一种诅咒,是整个家庭厄运。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染力内容节目和影片。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭一种惩罚等等。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.

请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者身体部位会带来幸运迷信。

评价该例句:好评差评指正

Il devient évident à tous ceux qui sont engagés dans ce processus de paix, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de notre région, que l'occupation ininterrompue des territoires arabes par Israël, qui est expliquée tantôt par la nécessité psychologique d'Israël d'assurer sa sécurité tantôt par des superstitions, est le principal obstacle sur la voie de la paix.

对我们区域内外参与和平进程所有人来说,以下一点已经变得相当明显:以色列继续占领阿拉伯领土是实现和平道路上重大障碍。 以色列占领有是用以色列对安全心理需要来解释,有是用迷信来解释

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser, déméthaniseur, déméthylase, déméthylation, déméthyler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Ce cadre propice aux superstitions les plus folles va voir naître une des légendes les plus populaires au monde.

这种环境,有利于最疯狂迷信活动,将见证世界上最流行诞生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La science et la superstition étaient d’accord pour l’horreur.

从科学和迷信方面看,人们一致认为它是恐怖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.

他那怯懦生性原已使他某种程度上接受了一些迷信思想。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En se basant sur diverses études scientifiques relatives à la conservation des corps, elle condamne officiellement le vampirisme comme une superstition à combattre.

基于各种与尸体保存有关科学研究,她正式谴责吸血鬼是一种迷信,要与抗争。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Alors il faut savoir qu'il y a une énorme superstition de la part des parents chinois sur les signes astrologiques.

讲起来生肖属相,中国父母实是太迷信了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces superstitions tenaient donc lieu de religion à nos concitoyens et c'est pourquoi le prêche de Paneloux eut lieu dans une église qui n'était pleine qu'aux trois quarts.

由此看来,我们同胞正用迷信代替宗教,这就是帕纳鲁布道时教堂四成坐位只坐满三成缘由。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

A table, mon père affirma qu’il s’agissait de superstitions ridicules, que je n’avais fourni aucun effort, que j’avais appris à lire comme un perroquet apprend à parler, et qu’il ne s’en était même pas aperçu.

饭桌上,我父亲确认是他卷入了这个愚蠢行动,他还,我没有使劲儿,我仅仅像是鹦鹉学舌一样,他还,他也没有觉察到什么。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Cette étude édifiante sur les superstitions des Français : étude TNS-Sofres, qui nous apprend que plus de 41 % des Français s’avouent superstitieux, et les plus superstitieux, ce sont les femmes. Sandrine Houdin.

TNS调查,41%法国人承认自己迷信,而且大部分迷信者是女性。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La perversion de ses sens en augmentait l’horreur maintenant, elle était reprise des superstitions de son enfance, elle vit l’Homme noir, le vieux mineur trépassé qui revenait dans la fosse tordre le cou aux vilaines filles.

感观错乱更增加了这里恐怖,又勾起她童年时代迷信想法,她想起了“黑鬼”——死去老矿工,又回到矿井来扭断那些干丑事姑娘脖子。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je crus, avec cette superstition des gens qui attendent, que, si je sortais un peu, à mon retour je trouverais une réponse. Les réponses impatiemment attendues arrivent toujours quand on n’est pas chez soi.

像有些心中有所期待人一样,我也有一种迷信想法,认为只要我出去一会儿,回来时就会看到回信。因为人们焦急地等待着回信总是收信人不时候送到

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le passé lui apparaissait comme une des causes principales de sa maladie, et une sorte de superstition lui fit espérer que Dieu lui laisserait la beauté et la santé, en échange de son repentir et de sa conversion.

她认为过去生活似乎是她害病一个主要原因,出于一种迷信想法,她希望天主会因为她改悔和皈依而把美貌和健康留给她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oh ! fit Monte-Cristo s’arrêtant tout à coup, quel vilain mot venez-vous de prononcer là ! Diable d’homme ! Corse enraciné ! toujours des mystères ou des superstitions ! Voyons, prenez cette lanterne et visitons le jardin ; avec moi vous n’aurez pas peur, j’espère !

“哦,哦!”基督山停下来道,但又突然改了口,“你刚才什么话?你们科西嘉人真是鬼东西,老是迷信或鬼鬼祟祟。来,把灯拿起来,我们去看看花园。我想,你和我一起该不会害怕了吧?”

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mais au fil des ans, à cause des légendes et des superstitions qui l’entourent, elle a acquis un caractère mythique.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et la proximité entre ces deux prononciations mêlée à de la superstition typiquement chinoise fait qu'il est mal vu de faire allusion au chiffre quatre, surtout en période de fête.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Courtisans de têtes couronnées il n'est jamais inféodés aux puissants ils ferraillent contre l'hypocrisie la superstition l'injustice et tout en restant fidèle à dieu auquel ils croient ils me cesse de dénoncer les abus de l'église

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Andreï ouvrait largement son âme à toutes les croyances, n’en choisissait aucune, et ces superstitions naïves ne le révoltait point car, après tout, il y discernait ce besoin de communier avec l’inconnu que lui-même ressentait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi, demi-, demi frère, demi heure, demi persienne, demi ton, demiard, demi-arrêt, demi-bain, demi-bas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接