La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨标记。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有态度和目前行为是人们所继承关于残疾及其产生原因观念导致结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展努力,还阻碍了既定目标实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有省不安全,违法不究积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利认识不足,古老而有害迷信习俗问题,因此其中最紧迫挑战是古老而有害迷信习俗以及缺乏工作机会。
Cette campagne d'information sera lancée par l'intermédiaire de stations locales et de stations de transmission par satellite dans les pays arabes, où l'invalidité fait encore l'objet d'opprobre et de superstition et est considérée comme une malédiction pour la famille du handicapé.
将在阿拉伯地区,在当地和卫星站发起媒体宣传运动,在这一地区,残疾仍被笼罩在耻辱和迷信阴影下,残疾被视为一种诅咒,是整个家庭厄运。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染力内容节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者身体部位会带来幸运迷信。
Il devient évident à tous ceux qui sont engagés dans ce processus de paix, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de notre région, que l'occupation ininterrompue des territoires arabes par Israël, qui est expliquée tantôt par la nécessité psychologique d'Israël d'assurer sa sécurité tantôt par des superstitions, est le principal obstacle sur la voie de la paix.
对我们区域内外参与和平进程所有人来说,以下一点已经变得相当明显:以色列继续占领阿拉伯领土是实现和平道路上重大障碍。 以色列占领有是用以色列对安全心理需要来解释,有是用迷信来解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! oh ! fit Monte-Cristo s’arrêtant tout à coup, quel vilain mot venez-vous de prononcer là ! Diable d’homme ! Corse enraciné ! toujours des mystères ou des superstitions ! Voyons, prenez cette lanterne et visitons le jardin ; avec moi vous n’aurez pas peur, j’espère !
“哦,哦!”基督山停下来道,但又突然改了口,“你刚才什么话?你们科西嘉人真是鬼东西,老是迷信或鬼鬼祟祟。来,把灯拿起来,我们去看看花园。我想,你和我一起该不会害怕了吧?”