有奖纠错
| 划词

Tous les camions sont surchargés.

所有的卡车都超载了。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles situées dans les camps étaient toujours surchargées.

难民营中的学校仍然人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.

这反过来特派团负担已经过重的局面。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont lents car le système judiciaire est surchargé.

因为司法系统的负担沉重,这些审理的过程仍然很慢。

评价该例句:好评差评指正

Désolé mes amis, je n'avais pas renouvelé il y a longtemps, j'étais surchargée ces dernières jours.

朋友对不起,好久没更新了,这些日子很忙啊。

评价该例句:好评差评指正

Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.

货运铁路系统减轻负担过重的公路基础设施的压力。

评价该例句:好评差评指正

Nous roulons très doucement par rapport à l’aller. Je suppose que nous devons être surchargé.

回去开得很慢,我猜是载了太多的东东。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont donc surchargés et n'ont pas assez de personnel.

因此,医院人满为患,医务人员数量不足。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale est manifestement surchargée de questions toujours plus nombreuses à son ordre du jour.

大会显然由于议程过于扩展而负担沉重。

评价该例句:好评差评指正

Il est surchargé.

他工作过于繁重。

评价该例句:好评差评指正

Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.

一个庞大而静止不变的议程导致辩论重复进行。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.

司法仍然很薄弱,而且负荷过重,需要得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'en trouverait surchargé et risquait même de devenir incompréhensible.

要是这样做,会使第23条过分沉重,甚至会使它难以理解。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accentué la pression sur des effectifs déjà sous-dimensionnés et surchargés.

人手短缺对已经人员不足负担过重的工作人员队伍带来了额外的压力。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, l'ordre du jour de l'Assemblée est vaste et bien souvent surchargé.

大会议程很长而且常常是超负荷的,这毫不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

La police, mal formée et surchargée de travail, n'assure pas vraiment une protection.

培训不足工作负荷过重的警方几乎没有提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques modifications, l'ordre du jour de l'Assemblée reste surchargé des détritus du passé.

尽管作了某些调整,大会议程仍然负担过重,充斥着以往的残留内容。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations au nom desquelles elle s'exprime savent pertinemment que les services d'investigation du Bureau sont surchargés.

她以其名义发言的代表团认识到监督厅在调查领域的担子有多重。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'ordre du jour de l'Assemblée générale, comme l'a fait observer le Secrétaire général, est très surchargé.

正如秘书长指出,大会的议程过渡繁重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cette situation est dure, beaucoup de services sont surchargés.

这个情况很严峻,很都是超负荷运转。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les classes sont surchargées, et le manque d’effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.

班级人数过,教师数量不足课程质量带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sa tête, son cou, ses épaules, ses oreilles, ses bras, ses mains, ses orteils étaient surchargés de bijoux, colliers, bracelets, boucles et bagues.

她头、颈、肩、耳、手指和脚趾戴着:宝石颈练、手镯、耳环和戒指。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Un pilotage conçu pour fonctionner dans des conditions de circulation surchargée ou sur des parcours habituels.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aucun autre tableau de la série n’est aussi grand, surchargé… ... pour tout dire : tape-à-l’œil !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Selon le Président tanzanien, le ferry était surchargé et cela explique le naufrage, il explique que le bateau avait une capacité de 101 personnes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Vous avez été scolarisé à l'est du Burkina, mais ça, c'est pas fondamentalement différent dans ces écoles publiques au classe surchargée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Aux États-Unis, le président s’appelle Donald Trump et son agenda de début de semaine n’est manifestement pas surchargé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

JB : Oui, à bord de trains surchargés, ils arrivent à la frontière polonaise. La plupart de ces réfugiés sont des femmes et des enfants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Enfin se pose aussi la question de la corruption des agences officielles de régulation, qui ont autorisé le départ d’un navire surchargé et dangereux.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On ne saura jamais pourquoi Holbein a dû retoucher sa toile, mais il l’a fait en choisissant sciemment d’enfermer Gisze dans un espace réduit et surchargé.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Pendant près d'un an, toute une classe s'est retrouvée avec un remplaçant car on ne pouvait pas les répartir dans les autres classes déjà surchargées.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

L'Agence pour les réfugiés des Nations unies a confirmé le 20 décembre qu'un navire surchargé avait chaviré le soir du 18 décembre en quittant les côtes somaliennes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le bateau était surchargé il ne pouvait pas accueillir plus de 100 personnes En visite en Lituanie, le Pape a lancé un message de tolérance envers les réfugiés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans la panique générale, les derniers soldats américains sont évacués à bord d’hélicoptères surchargés, tandis que des milliers de Sud-Vietnamiens se bousculent pour essayer d’embarquer eux aussi et de fuir le pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Près de 700 migrants pourraient avoir été tués dans le naufrage d'un autre bateau surchargé dans les eaux internationales au sud de la Sicile (Italie) samedi soir, ont rapporté dimanche les médias italiens.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. Grandi a déclaré que ces restrictions auront pour effet non seulement de rendre la situation actuelle plus chaotique, mais également de rejeter l'entière responsabilité de la gestion des réfugiés sur la Grèce, déjà surchargée en la matière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

MC : Le bateau surchargé a pris feu au milieu d'une rivière, a environ 250 km au sud de Dacca, la capitale. Jelena Tomic, ce nouveau drame illustre les nombreuses failles de sécurité dans le secteur des transports.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接