有奖纠错
| 划词

L'objectif principal susvisé constitue l'élément essentiel du sujet depuis le début de son examen par la Commission.

(2) 自从委员会讨这个专题以来,确保跨界损害的受害人得到保护的主要目的,历来是一个不可或缺的要素。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général sur les armes légères reprend certains des objectifs du Programme d'action susvisé.

秘书长关于小武器和轻武器的报告涉及我早些时候提到的《行动纲领》的某些目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les informations relatives au cas susvisé.

工作组对该国政府提供关于本案的资料表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le surcroît de dépenses susvisé s'explique par l'augmentation de la charge de travail mentionnée au paragraphe 10 ci-dessus.

需要未编入预算的费用以应付上文第10段所提及的增加工作量的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses engagées au cours de la période se sont limitées à 3 300 dollars, d'où le solde inutilisé susvisé.

这一期间记录3 300美元的支,因未使用余额。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi susvisé prévoit, également, l'extension de son champ d'application à la lutte contre le financement du terrorisme.

该草案还规定,将用范围扩大到制止资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Selon la définition fournie dans le cadre conceptuel susvisé, on entend par personne âgée toute personne âgée d'au moins 65 ans.

根据《国家老年人政策构想》规定的定义,老年人为65岁以上的人。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la Conférence de Palerme, deux autres États ont signé la Convention, cinq autres le premier protocole susvisé et autant le deuxième.

(A/CONF.195/2和Corr.1),巴勒莫会议以后,又有两个国家签署了公约,另有五个国家签署了关于打击贩运人口的议定书和另有五个国家签署了关于打击偷运移民的议定书。

评价该例句:好评差评指正

Les services de l'inspection épidémiologique contrôlent rigoureusement les minoteries et les entreprises fabriquant du sel alimentaire afin de garantir l'exécution du programme susvisé.

卫生防疫机构加强对面粉和食盐生产企业进行严格检查,以确保完成上述纲要。

评价该例句:好评差评指正

Les tarifs aériens ayant été plus élevés que prévu, les frais de voyage ont dépassé légèrement ce montant, d'où le surcroît de dépenses susvisé.

由于机票比预算贵,实际支略高,因1 200美元的超支。

评价该例句:好评差评指正

La méthode employée pour définir la notion de taudis est expliquée dans le rapport susvisé, que la Directrice exécutive tient à la disposition des délégations.

在上述报告中阐述了贫民窟的界定方法,执行干事坚持各代表团使用这一方法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les inspecteurs de travail ont pris 5 511 décisions tendant à infliger des amendes pour non-respect des prescriptions juridiques fixées par le département susvisé.

外,国家劳工视察员发了5,511项对未遵守Gosnadzortrud官员施加的法律要求给予罚款的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision n'a aucun effet sur la poursuite du service régulier susvisé et ne s'applique pas non plus aux situations d'urgence ni aux vols d'évacuation sanitaire1.

这个立场并没有影响继续维持上述的定期服务,也不用于紧急情况或医疗外送航班。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision 43 (VII) du Conseil, et après consultation auprés de l'Etat membre concerné, le secrétariat de la CNUCED a inscrit coordination SUD au registre susvisé.

贸发会议秘书处同有关成员国磋商后,按照理事会第43(VII)号决定,已将该组织列入名册。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision 43 (VII) du Conseil, et après consultation auprès de l'État membre intéressé, le Secrétaire général de la CNUCED a inscrit la CSPGP au registre susvisé.

贸发会议秘书长同有关成员国磋商后,按照理事会第43(VII)号决定,已将该组织列入名册。

评价该例句:好评差评指正

La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a présenté le projet susvisé à la deuxième Conférence du transport routier Europe-Asie, tenue à Téhéran les 6 et 7 octobre 2003.

会上西亚经社会提了上述项目。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au mandat susvisé, la Direction a abordé au cours de ses dialogues avec les États l'application de la résolution 1624 (2005), y compris à l'occasion des visites dans les pays.

执行局根据任务规定,在同各国的对话、包括在访问各国时进行的对话中纳入了其执行决议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指,拟议支付上述一次性、临时、特准补偿是由于类受惠人面临了特殊情况,而且也是由于上述美元化产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Outre les armes inscrites sur le registre susvisé, des particuliers détiennent également des armes à feu non inscrites sur le registre et qui sont la plupart un reliquat de la Deuxième Guerre mondiale.

除了已经登记的武器之外,私人手里还有未登记的火器,大部分的这些火器是第二次世界大战的遗留物。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir fourni les informations demandées au sujet du cas susvisé dans le délai de 90 jours à compter de la transmission de sa lettre.

工作组对该国政府在工作组转交信件起90天期限内就上述案件提供了所需资料表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque, bourratif, bourre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接