有奖纠错
| 划词

Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque.

我们还注意到,利亚语的教派未享有法人地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat de violence a contraint la plupart des syriaques à quitter le sud-est de la Turquie.

这种恐怖气氛迫使大多数利亚语族人离开了土耳其东南部。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les cours de religion et d'éthique au sein des écoles publiques, les enfants syriaques peuvent bénéficier d'exemptions.

利亚语族的孩子可以不参加公立学校的宗教和道德课程。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des représentants syriaques l'expliquent, par contre, fondamentalement par des facteurs politiques et religieux, en particulier la politique nationaliste de turquisation.

利亚语族的代表团则主要将此归咎于政治和宗教原因,特别是土耳其化的民族主义政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a porté son attention sur la situation des catholiques et protestants non arméniens tout en s'intéressant à celle des syriaques.

特别报告员注意到非亚美尼亚天主教徒和新教徒的处境,并对利亚语族人的处境表示关

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'est aggravée, selon les représentants syriaques, dans le cadre du conflit entre les autorités turques et les mouvements kurdes dont le PKK.

利亚语族的代表认为,在土耳其政府与包括PKK在内的库尔德人的冲突中,情况有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les syriaques ne sont pas reconnus par les autorités en tant que minorité couverte par le Traité de Lausanne malgré leur présence historique en Turquie.

当局不承认利亚语的教派是受《洛桑条约》保护的少数教派。 尽管他们在历史上就是土耳其的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La situation des syriaques apparaît préoccupante en raison de leur départ massif de leur principale et traditionnelle zone d'implantation, c'est-à-dire le sud-est de la Turquie.

由于从其主要的传统定居地土耳其东南部大规模迁离,利亚语族人的处境似乎令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.

事实上,利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。

评价该例句:好评差评指正

La communauté syriaque est donc, dans les faits, privée du droit de construire des lieux de culte à Istanbul, malgré des besoins évidents, urgents et légitimes.

因此,利亚语的教派实际上被剥夺了在伊斯坦布尔修建礼拜场所的权利,尽管这些教派对礼拜场所有明显迫而正当的需要。

评价该例句:好评差评指正

À Istanbul, devenue le principal lieu d'émigration des syriaques, ceux-ci ne disposent que d'une seule église, et sont donc contraints d'utiliser les lieux de culte d'autres communautés.

利亚语者的主要移居地伊斯坦布尔,他们只有一座教堂,因而不得不使用其他教派的礼拜场所。

评价该例句:好评差评指正

Relativement à la situation de la communauté syriaque à Istanbul, l'on constate qu'une partie des syriaques se sent en quelque sorte protégée par un certain anonymat tout en adoptant un profil bas.

关于伊斯坦布尔利亚语族的情况,人们发现一部分利亚语族人苟且偷生,在默默无闻中寻找某种安全感。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires étrangères a ajouté qu'existaient 160 fondations ayant pour but de répondre aux besoins sociaux, sanitaires, religieux et éducationnels de différentes communautés religieuses (orthodoxe grecque, arménienne, juive, syriaque, etc.).

外交部还说,现有160个基金会致力于满足不同教派(希腊东正教派、亚美尼亚教派、犹太教派、利亚教派等)的社会、卫生、宗教和教育需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a félicité l'Iraq non seulement pour le statut d'autonomie accordé aux Kurdes iraquiens mais aussi pour les lois et statuts visant à protéger l'identité culturelle des minorités turkmène et syriaque.

委员会称赞伊拉克不仅是因为它给予在伊拉克的库尔德人以自治地位,而且是由于它通过了旨在维护土库曼和利亚少数群体文化地位的法律和规定。

评价该例句:好评差评指正

La culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.

利亚文化,包括宗教文化(如礼拜仪式语言和宗教传统)只能通过礼拜场所开设的课程向孩子们传授。

评价该例句:好评差评指正

Une autre partie des syriaques, apparemment majoritaire, souhaite quitter la Turquie, notamment en raison de la montée de l'islamisme et des obstacles des autorités quant à leurs besoins communautaires pour le maintien de leur identité religieuse et culturelle.

另一部分人,显然也是大多数人,则希望离开土耳其,这主要是伊斯兰教的兴盛以及当局对这类群体维持其宗教和文化身份的需要设置障碍所致。

评价该例句:好评差评指正

Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.

构成这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德人、土库曼人、亚述人、迦勒底人及其他民族。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un financement du PNUD, la MANUI a fait imprimer 3 787 420 exemplaires du projet de constitution en langues arabe, kurde, turkmène et syriaque (2 507 900 exemplaires en arabe, 904 520 en kurde, 250 000 en turkmène et 125 000 en syriaque).

联伊援助团利用开发计划署提供的资金作出安排以阿拉伯文、库尔德文、土库曼文和利亚文印制3 787 420本宪法草案(阿拉伯文2 507 900本、库尔德文904 520本、土库曼文250 000本以及利亚文125 000本)。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces mêmes représentants, cette politique s'est traduite par les limitations et les atteintes suivantes : la non-reconnaissance de la spécificité religieuse et culturelle syriaque; l'interdiction, à certains moments, de la langue araméenne; et l'interdiction d'institutions sociales et scolaires communautaires, ainsi que la turquisation des noms de villages syriaques, des prénoms et noms de famille.

据这些代表,这一政策造成了如下限制和损害:不承认利亚语族的宗教和文化特性;有时禁止使用阿拉米语;禁止这一团体的社会组织和学校以及利亚语的村庄名称和家族姓名土耳其化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求, 卑贱, 卑贱的, 卑贱的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20152合集

Le porte-parole du Conseil militaire syriaque Kino Gabriel, au micro de Daniel Vallot.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20158合集

Si l'on en croit l'Observatoire syrien des droits de l'Homme, l’organisation de l'Etat islamique a détruit un monastère syriaque catholique du 5e siècle dans le centre de la Syrie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的, 卑屈地, 卑俗, 卑微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接