有奖纠错
| 划词

Il y a un fil commun mais ténu dans le tissu de toutes les civilisations.

在所有文明结构中有着一个共同和微小系。

评价该例句:好评差评指正

Elle a jugé qu'en l'espèce, les liens étaient si ténus qu'ils ne relevaient pas de l'obligation de déclaration.

法院认为在本案中,各种关系都鲜有,因此它们并不属于披露义务范畴。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs importants pourraient entrer en ligne de compte et le lien de causalité pourrait devenir très ténu.

还有其他重要因素可能起作用,因果关系可能会变得十分短暂

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les liens entre le cadre de coopération régionale et les bureaux de pays du PNUD étaient trop ténus.

此外,区域合作框架开发署国办事处系也十分微弱

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'existence du droit à indemnisation est d'autant moins certaine que le lien avec le bien endommagé est plus lâche et plus ténu.

此外,受到损害财产系越是宽松越是具体,是否存在赔偿权利这一问题就越是不确定。

评价该例句:好评差评指正

Les données fournies indiquent à tout le plus un lien ténu entre ces incendies et une pollution des eaux souterraines iraniennes.

提供数据显示,科威特油井大火伊朗地下水污染存在系极少。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les chances ténues de relance du processus de paix, que M. Roed-Larsen a exposées le mois dernier, existent toujours.

此同时,勒厄德-拉森先生上个月描述恢复和平进程微小机会窗仍然开着。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être la Cour voulait-elle voir dans l'exigence d'un siège la nécessité d'un lien tangible, si ténu fût-il, entre l'État et la société.

可能国际法院认为,提出关于注册办事处要求,就是承认国必须有某种实际可见系,不论这种系多么微弱

评价该例句:好评差评指正

On a déjà ténu une première série de négociations officielles, et on prévoit de nouvelles réunions vers la fin de l'année en cours.

第一轮正式协商已经举行,下一次会晤在今年晚些时候进行。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre les résultats escomptés, les ressources requises et les systèmes de suivi et d'évaluation étaient ténus, quand ils ne faisaient pas totalement défaut.

预期成果、所需资源以及监测和评价系统似乎没有或少有关

评价该例句:好评差评指正

Le représentant voulait croire que les récents développements donnaient quelques raisons, même ténues, d'espérer la fin des relations hostiles entre les parties israélienne et palestinienne.

愿望是,最近事态发展能对结束以色列和巴勒斯坦双方敌对关系产生一些希望,不管这种希望是多么渺小

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la Cour était à l'évidence préoccupée par les liens « extrêmement ténus » entre Nottebohm et le Liechtenstein alors que l'intéressé était étroitement lié au Guatemala depuis 34 ans.

然而,它确实要表明,这一判决不应过分仓促地适用于没有迹象表明国籍国行为不规范各种不同情况。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait parler de toutes les séquences, qui sont à chaque fois à la bonne distance, sur le bon ton, toujours sur le fil ténu de la sensibilité nostalgique.

我们甚至可以说,每一组镜头都很好拿捏了距离、色调,细致入微地表现了对过去、对旧物敏感。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre l'armée, les groupes paramilitaires et la police est de plus en plus ténue.

军事人员、准军事人员以及警察界限正变得模糊

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs spécifiques de l'Évaluation des résultats et des compétences sont fixés par l'entité intéressée elle-même, et sont souvent appliqués rétroactivement, avec un lien très ténu avec les incitations.

成果和能力评价中个体目标是自己选定,而且常常事后才适用,和激励目标

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'autres, innombrables, ont acquis à la naissance, par leur ascendance ou par détermination de la loi, la nationalité d'États avec lesquels ils ont un lien extrêmement ténu.

此外,还有无数人因出生、血统或因他们关系极为薄弱法律规定而获得国籍。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative constitue un précédent dans l'histoire de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien et souligne la nature ténue de certains engagements opérationnels de la CNUCED en la matière.

这一结果在贸发会议对巴勒斯坦人民援助中是没有先例,并突显了它在这一方面一些业务承诺脆弱状况。

评价该例句:好评差评指正

La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).

已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了优先方案关系不大出版物)。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Programme d'action avait parfois permis de circonscrire les activités, même si les liens directs avec les plans nationaux demeuraient ténus.

尽管如此,《行动纲领》有时仍有助于行动保持重点,即便它同国计划系依然脆弱

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui indique qu'ils étaient préparés à participer aux hostilités et que la ligne qui sépare la lutte passive du combat d'agression en situation de conflit armé ou d'après-conflit est ténue.

这表明,他们已经准备好参敌对行动,在武装冲突或冲突后局势中,被动和主动参战界线非常模糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lagunage, lagunaire, lagune, lahar, Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ici, les lumières étaient bien plus ténues qu’en centre-ville.

这里的灯光稀疏了许多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cendres sont si ténues, qu’on les as vues se maintenir quelquefois dans l’air durant des mois entiers.

这些尘埃非往往能在空中飘荡好几个月。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et puis aussi des choses plus… plus ténues aussi, des choses du quotidien.

还有更多的东西...更的是物。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et il regardait, avec des yeux d’amoureux, lentement, laissant les impressions s’accumuler tout naturellement, par petites couches ténues.

他用恋人的眼睛慢慢地看着,让印象自然地积累起来,形成小而的层次

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano la vit passer devant sa chambre dans un peignoir aux plis ténus, une serviette enroulée autour de la tête comme un turban.

奥雷里亚诺看到她穿着一件有薄褶皱的浴袍经过他的房间头上缠着一条毛,就像头一样。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'air était si ténu et la mer si diaphane et sereine que Florentino Ariza sentit qu'il était comme son propre reflet dans l'eau.

空气是如此稀薄,大海是如此透明和宁静,以至于弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得自己就像自己在水中的倒影。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lui-même, face au peloton d'exécution, ne devait jamais comprendre très clairement comment s'étaient enchaînés cette suite de hasards ténus mais déterminants qui l'avaient conduit jusque-là.

他自己,面对行刑队,永远无法非清楚地理解导致他走到这一步的这一系但决定性的巧合是如何联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Plus fort, ces progrès se sont maintenus alors même que les stimulations avaient cessé, comme si à force d'être utilisées, elles avaient renforcé la connexion ténue qui existait encore.

更强大的是,即使刺激已经停止,这种进步也得到了保持,就好像它们被使用一样,它们加强了仍然存在的的联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La formulation peut être très ténue entre une menace et un avertissement, et donc, nous, les juristes, nous sommes là pour aider à écrire le texte le plus juste.

- 威胁和警告之间的措辞可能非,因此, 我们律师在这里帮助编写最准确的文本。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était, comme d'habitude à cette heure, dans un état de tiédeur foetale, les yeux fermés, la respiration ténue, et ce bras de danse sacrale au-dessus de la tête.

这个时候,她像往一样,处于胎儿般的温暖状态,闭着眼睛,呼吸那神圣的手臂在头顶上跳舞。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors c'est peut-être railway qui a emprunté l'image à la langue française, mais en fait on n'en sait rien parce que c'est trop ténu comme différence de temps.

所以也许是铁路借用了法语的形象,但实际上我们对它一无所知,因为它作为时差太了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Car même pendant ses années les plus difficiles ou dans ses pires moments, il avait gardé un lien, aussi ténu fût-il, avec les innombrables maîtresses de tant d'années : toujours il avait suivi le cours de leur vie.

因为即使在他最困难的岁月或最糟糕的时刻,他也与这么多年来的无数情妇保持着一种联系,无论多么:他总是跟随她们的生活轨迹。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Alors, il est probable qu'il est ouvert sans aucune méfiance, aucune méfiance, d'autant que, alors c'est peut-être un peu ténu, mais David Oberdorf, il avait fait sa 1ère communion avec le père Hull.

因此,他可能毫无戒心地打开了门,毫无戒心,尤其是因为, 虽然这可能有点牵强,但大卫·欧贝多夫曾与霍尔神父一起进行了他的第一次圣餐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer, laissez, laissez-passer, lait, laitage, laitakarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端