有奖纠错
| 划词

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

评价该例句:好评差评指正

Il aime bien taquiner sa petite sœur.

很喜欢逗弄妹妹。

评价该例句:好评差评指正

Il tousse, cela me taquine.

咳嗽了, 这使我有点担心。

评价该例句:好评差评指正

Elle le taquine en permanence.

她不断地拿开玩笑。

评价该例句:好评差评指正

Les petits veaux ont faim, et on se taquine un peu. Ils attendent Barbamama avec impatience.

都饿了,一边互相嬉闹,一边不安分等着巴巴妈妈。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il risque de se faire taquiner par ses nouveaux copains dans l’armée.

否则,在军队里可能会被伴戏弄

评价该例句:好评差评指正

5 En ce qui concerne l'allégation de violation de l'article 7, l'État partie fait observer que les deux officiers qui ont agressé l'auteur l'auraient «taquiné» parce qu'il était nouveau dans le régiment.

5 就指称违反第七条而言,缔约国提出,由于提交人新来到该团,所以殴打两名军官只是在与“打闹”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的, 捕鲸港, 捕鲸工人, 捕鲸炮, 捕鲸小艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je vois que tu me taquines.

看你是在捉弄

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais d'ailleurs, les Français se taquinent entre eux non ? Avec ces fautes...

但是法国人还会就这些错误彼此弄?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

们的关系还没有亲密到这个地步。”试图逗逗凯拉,于是这么说道。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Monsieur Blédurt, c'est notre voisin qui aime bien taquiner papa.

布雷杜先生是家的邻居,喜欢捉弄爸爸。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oh, je te taquine! Voici le top 4 sur l'invention du train.

哦,在逗你玩呢!以下是关于火车发明的四件事。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Monsieur Blédurt, c'est notre voisin, papa et lui, ils aiment bien se taquiner l'un l'autre.

布雷杜,们的邻居,爸爸和他喜欢弄对方。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je taquine la truite! Je te parie qu’on va rien attraper avec moi, tu vas voir.

在逗鳟鱼玩呢! 赌,在这里什么也抓不到,你看吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça me taquinait… Eh bien ! Lantier a filé de chez François.

这次可放心了… … 真的!朗蒂埃已经离开弗郎索瓦的酒店!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah oui ! Très bon. - Ouais, on va voir un extrait où justement, il le taquine avec ça.

是的!们来看个片段,在片段中就用此进行弄。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous me concluriez un marché pour la fin du mois ; mais n’en dites rien aux Cruchot, ça les taquinerait.

你可以买月底的期货;可是不能让克罗旭他们得知,他们会不高兴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

当然,她的事是已到了崩溃的边缘,但是即使如此,不到最后的关头,她仍然显得无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Ah oui? » j'ai dit à Alceste, comme dit papa à monsieur Blédurt qui est un voisin qui aime bien taquiner Papa.

“哈?”对亚斯特说,就像爸爸对邻居布雷杜先生那样,布雷杜是家邻居最喜欢和爸爸开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, quand elle fut arrivée devant l’Assommoir, la peur de la danser elle-même, si elle taquinait son homme, la calma brusquement et la rendit prudente.

但是当她来到了小酒店的门前。她又胆怯起来,一旦得罪了丈夫,自己也有失体面。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Peppa, je t'ai déjà dit de ne pas taquiner ton frère.

佩奇,和你说过的不要逗你弟弟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout va de guingois ; l’univers est taquinant. C’est comme les enfants, ceux qui en désirent n’en ont pas, ceux qui n’en désirent pas en ont.

一切都是乱七八糟的。宇宙爱弄人,就象孩子们一样,他们要,但什么都得不到,他们不要,却样样都有。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que ton amoureux est venu ? demandait-il parfois à Gervaise pour la taquiner. On ne l’aperçoit plus, il faudra que j’aille le chercher.

有时候,他还捉弄热尔维丝,问她说:“你的情人来过了吧?总也见不着他,该去瞧瞧他。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne parlait plus, il restait souriant ; et, lentement, il la baisa sur l’oreille, ainsi qu’il la baisait autrefois pour la taquiner, et l’étourdir.

他不再说话了,只是用微笑在等待着;然后他慢慢地吻她的耳朵,就像当年逗她玩时那般动作,让她头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Trouver ton grand-père encore plus bête que toi, tu ne t’y attendais pas, tu perds le discours que tu devais me faire, monsieur l’avocat, c’est taquinant.

你发现你的外公比你还蠢,出乎你意料之外,你准备讲给听的演说没用了,律师先生,这挺逗的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient inventé ça dans le seul but de la taquiner tous les deux ; et si elle se moquait de la bagatelle, elle tenait aux égards.

这对男女编织出这般事来,分明是弄于她,即使她对此不屑一顾,也忌恨他们不把她放在眼里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" Se taquiner" , ça veut dire embêter un petit peu quelqu'un comme ça, mais pas méchamment, on dit aussi " Ils adorent se chambrer" , par rapport à des thèmes du français.

“se taquiner”,就是让某人尴尬,让某人厌烦,但是不是恶意的那种,们同样说“ils adorent se chambrer ”(他们喜欢嘲笑),这与法语主题有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼, 捕鸟木, 捕鸟器, 捕鸟网, 捕鸟用的圈套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接