有奖纠错
| 划词

Cela s'explique essentiellement par la cherté du pétrole et des matières premières et par le tassement du commerce mondial.

这主要是由于高水平石油和商品价格,以及世界贸易减缓。

评价该例句:好评差评指正

Face à un risque de tassement de l'APD, il convient de redoubler d'efforts pour faire face à nos engagements.

在官发展援助陷于停滞危险面前,我们必须加倍努力,兑现我们承诺。

评价该例句:好评差评指正

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象进行反省。

评价该例句:好评差评指正

Malgré un tassement notable des taux d'accroissement de la population, la croissance démographique rapide demeure préoccupante pour plus de la moitié des pays des régions moins développées.

尽管人口增长率大量下降,但是人口快速增长仍然是较不发达地区半以上政府所关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Asie de l'Est et du Sud, la situation de l'emploi n'a pratiquement pas changé et elle devrait se dégrader en raison du tassement de la croissance.

在东亚和南亚,就业形势很少变化或没有变化,展望表明,由于增长平缓,就业形势将恶化。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, les seules zones pour lesquelles on peut parler d'un tassement général sont les zones perturbées dites principales.

小组认为,唯可以般地为板结地区,是核心受影响地区。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur des études pilotes, l'Arabie saoudite envisage de remédier au tassement du sol et de rétablir le relief naturel.

基于试点研究,沙特阿拉伯提出清消板结土地并恢复自然面貌。

评价该例句:好评差评指正

L'aide financière aux victimes des mines, qui connaît depuis deux ans un tassement en raison de l'augmentation du nombre de personnes victimes des mines antipersonnel, est très préoccupante.

向地雷受害者提供财政援助在过去两年出现停滞,考虑到受杀伤人体地雷伤害总人数有所上升它仍然引起极大关注。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la région du Meta-Guaviare, où le rendement est le plus élevé, a enregistré un léger tassement de la superficie cultivée.

面,单产最高梅塔―瓜维亚雷地区古柯树种植面积略有减少。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de ces dernières s'explique, dans une large mesure, par des variations dans les taux de change, notamment un relèvement à Addis-Abeba et un léger tassement à New York.

用于非员额用途通货膨胀调整所需经费主要是由于进行了若干修订,包括亚斯亚贝巴通货膨胀率调升,以及已编入预算纽约通货膨胀率稍为调低所致。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que les éléments disponibles ne corroborent pas l'assertion de l'Arabie saoudite selon laquelle l'ensemble de la zone endommagée par les activités militaires a fait l'objet d'un tassement du sol.

小组注意到,沙特阿拉伯称受军事活动损害整个地区发生土地板结,对此观点存在证据未提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres Parties, l'intensité s'est améliorée de quelque 10 % (Belgique, Canada, Italie, Slovénie et Suisse), n'a pas fait apparaître de véritable tassement dans son évolution, ou a même augmenté (Espagne, Fédération de Russie, Grèce et Japon).

其余缔约密集度改善在10%左右(比利时、加拿大、意大利、斯洛文尼亚、瑞士),有则是密集度趋势没有明显下降,甚至还有所上升(希腊、日本、俄罗斯联邦、西班牙)。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques de gestion non viables ont sur eux une incidence négative, tout comme les formes de dégradation des sols les plus répandues (par exemple, l'érosion due à l'eau, le déboisement ou le tassement des sols).

它们受不可持续土地管理习惯和普遍存在种种土地退化(例如:可能是水侵蚀、毁林、或土壤压实)影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès ne sont en aucune manière uniformes, puisque de nombreux pays ont connu un tassement dans la réduction de la mortalité, voire parfois une baisse de l'espérance de vie.

进展情况绝非致,虽然许多国家预期寿命没有下降,但它们死亡率已停止下降。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les perturbations résultant de la construction des oléoducs ainsi que du creusement et du remblayage des tranchées ont provoqué la rupture de la mince couche superficielle et le tassement et la fracturation du sol.

科威特说,石油管道网络和石油战壕建造和回填造成物理损害,使地表浅层断裂,土壤受到挤压和碎裂。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut s'expliquer, du moins en partie, par les effets des politiques relatives au climat, même si un tassement de la croissance économique en fin de décennie et des hivers relativement cléments y ont sans doute également contribué.

至少部分可用气候政策影响来解释,尽管十年末经济增长减缓和较温和冬天可能也起了作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres Parties, l'intensité s'est améliorée de quelque 10 % (Belgique, Canada, Italie, Slovénie et Suisse), n'a pas fait apparaître de véritable tassement dans son évolution, ou a même augmenté (Espagne, Fédération de Russie, Grèce et Japon).

其余缔约强度改善约10%(比利时、加拿大、意大利、斯洛文尼亚、瑞士),或者强度趋势没有明显下降,或甚至有所增加(希腊、日本、俄罗斯联邦、西班牙)。

评价该例句:好评差评指正

Tout en notant que l'on avait observé, pour l'année 1998, un tassement de la tendance à la hausse, le Groupe a pris note des facteurs expliquant pourquoi le Registre des transferts d'armement ne bénéficiait pas encore d'une participation universelle.

虽然1998历年登记册总体参与递增趋势已经稳定下来,专家组注意到有些素可以说明迄今为什么没能实现武器转让普遍参与。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait s'expliquer, tout au moins en partie, par les effets des politiques relatives au climat, même si un certain tassement de la croissance économique en fin de décennie et des hivers plus doux y ont sans doute contribué également.

情况至少有部分在于气候政策所产生作用,尽管该十年期末经济增长率有所放缓以及相对温暖冬季可能也有定作用。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations nettes devraient stagner en raison du tassement de la demande extérieure, tandis que la facture des importations de la plupart des pays augmentera étant donné que les prix des denrées alimentaires et du pétrole atteignent des niveaux records.

由于外部需求放缓,预计净出口停滞不前,同时由于粮食和石油价格达到历史新高,多数国家进口开支增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talochage, taloche, talocher, talocheuse, talomucate, talon, talonate, talonnade, talonnage, talonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tassement du Panthéon a oblitéré de cette façon, il y a un siècle, une partie des caves de la montagne Sainte-Geneviève.

一世纪以前先贤祠这样堵塞了圣热纳维埃夫山上一部分沟管。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La compression dans l’histoire produit la concision dans l’historien. La solidité granitique de telle prose célèbre n’est autre chose qu’un tassement fait par le tyran.

某些文章象花岗石一样坚固,实际上是暴君压力形成

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Évidemment, les cataclysmes devaient facilement modifier leur aspect, et, à considérer ces pics sans aplomb, ces dômes gauches, ces mamelons mal assis, il était facile de voir que l’heure du tassement définitif n’avait pas encore sonné pour cette montagneuse région.

很明显,只要有轻微震动,这些岩石会改变样子,我们看到这些倾斜尖峰,歪倒穹窿,偏颇圆顶,知道这些山势还没有定型。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, après une rapide enquête, le rapport de l’ingénieur du gouvernement concluait à une rupture naturelle du cuvelage, que le tassement des terrains aurait occasionnée ; et la Compagnie avait préféré se taire et accepter le blâme d’un manque de surveillance.

政府派来师草草进行了一调查以后,立刻在报告中作出结论:此次事件系井壁自然崩裂,大概是由于泥土堆积所致。公司也甘愿一声不响接受管理不周指责。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1 PASSEPORT

Qui aurait fait bouger ce géant de roche et de glace et causer ce tassement?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talqueux, taltalite, talure, talus, Talusin, talutage, taluté, talutée, taluter, taluteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接