有奖纠错
| 划词

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

我们理想主义希望,但我们认识到,现

评价该例句:好评差评指正

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女文化态度、习惯和作法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能会免于主观意识

评价该例句:好评差评指正

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

评价该例句:好评差评指正

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁克激情果敢特质。

评价该例句:好评差评指正

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些采来竹子。左边自然状态,右边染色加工过

评价该例句:好评差评指正

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别带有宗教色彩冲突中。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出带有个人沮丧感情色彩,感情用事利于理性思维。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题暂时,其影响有限

评价该例句:好评差评指正

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会对其作出反应灾难性人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事,这收容国共同点,这种情愿态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。

评价该例句:好评差评指正

Tout en notant les efforts continus de l'État partie pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, le Comité continue de déplorer que des incidents teintés de racisme et de xénophobie ainsi que des attitudes discriminatoires envers des minorités ethniques soient encore observés dans le pays (art. 2).

在注意到缔约国断致力于打击种族歧视和相关容忍现象之际,委员会仍关切地感到,在该国境内仍发生针对少数民族种族主义和仇外心理事件以及歧视性态度(第二条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

À force de laver son pinceau noir, l’étang entier s’est teinté de noir.

他涮洗毛笔的墨汁把池塘染成了墨色。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

J'utilise une crème solaire teintée quand et un peu de rouge à lèvres.

我使用带有防晒效果的有色面霜,涂点口红。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une relique de l'Ultime Bataille ? demanda Ice, d'une voix teintée de respect.

“这是末日战役的遗物?”白Ice敬畏问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs relations étaient redevenues très amicales, quoique teintées d'un étrange formalisme.

现在他们互相都很友好,但是客客气气的,显得有些不自然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves obéirent en échangeant des regards maussades et quelques réflexions teintées d'amertume.

全班许多人痛苦偷着交换眼色,有些人阴咕着,大家打开了书本。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On commence toujours par du fond de teint, ou de la crème teintée, cela dépend des préférences.

通常先使用粉底或有色面霜这取人喜好。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Cette expression « interjection » est une réaction teintée de surprise à ce que l'interlocuteur vient de dire.

感叹词表达的是对对话者刚刚说的话感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Entre Manet et Degas, une admiration mutuelle teintée de rivalité.

马奈和德加之间,相互钦佩中又夹杂着竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière les vitres teintées de sa voiture, E. Borne quitte l'Elysée.

- 在他汽车的有色车窗后面,E. Borne 离开了爱丽舍宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'origine serait cosmique, teintée de mystère. Dans ce laboratoire, ce scientifique tente de le percer.

起源将是宇宙的,带有神秘的色彩。在这实验室里,这位科学家试图刺穿它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une empreinte teintée de modernité propice à l'évasion.

带有现代气息的印记,有利逃离。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mettre ça dans un petit flacon teinté, de préférence.

最好把它放在一有色小瓶里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

G.Leclerc avait ce sourire teinté de douceur.

——G.勒克莱尔的笑容着一丝甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle était l'Anglaise préférée des Français avec une voix teintée d'un accent délicieux.

她是法国人最喜欢的英国女人,她的声音带有美妙的口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Chaque jour, dans cet atelier, 600 paires de verres sont teintées à la main.

- 每天,在这车间里,都会手工对 600 副眼镜进行调色

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Et, d'ici là, Un jour aux jeux, teinté d'actualité footballistique, sur la radio mondiale.

在那之前,世界广播电台播放了充满足球新闻的比赛日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il avait capuche et lunettes teintées.

他戴着兜帽,戴着有色眼镜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le titre est teinté d'humour, « grève, le guide de survie » , ce n'est pas bien sérieux.

标题带点幽默,《打击,生存指南》, 不是很严肃。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Ça vous donne instantanément une crème teintée sans altérer la protection parce qu’on rajoute tout simplement des minéraux.

它可以立即为您提供有色乳霜,而不会改变保护效果,因为您只需添加矿物质即可。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ces cheveux, ils sont alors lavés, séchés, parfois teintés et puis envoyés aux quatre coins de la planète.

然后将这些头发洗净,干燥,有时染色,然后送到球的四角落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端