Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.
那
我们理想主义
希望,但我们认识到,现

同
。
L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.
在一些国家内部以及国家之间重新出现
紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈
种族和宗教因素,并有着国际社会
得
对其作出反应
灾难性人道主义后果。
Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.
特别报告员还提到,人们
太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事
,这
收容国
共同点,这种
情愿
态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。
Tout en notant les efforts continus de l'État partie pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, le Comité continue de déplorer que des incidents teintés de racisme et de xénophobie ainsi que des attitudes discriminatoires envers des minorités ethniques soient encore observés dans le pays (art. 2).
在注意到缔约国
断致力于打击种族歧视和相关
容忍现象之际,委员会仍关切地感到,在该国境内仍发生针对少数民族
种族主义和仇外心理事件以及歧视性
态度(第二条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。