有奖纠错
| 划词

Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.

“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。

评价该例句:好评差评指正

Les mousquetaires font des exercices de tir.

手在进行射击练习。

评价该例句:好评差评指正

Un tir en rafale a fauché les assaillants.

进攻者在林弹雨中倒下了。

评价该例句:好评差评指正

La mitrailleuse éjecte les douilles vides au cours du tir.

射击时把空弹壳弹出

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la nuit, des tirs d’artillerie ont repris sur Tskhinvali.

但在夜间,在茨欣瓦利又炮了。

评价该例句:好评差评指正

Sept Palestiniens auraient été blessés par des tirs israéliens.

源说,七名巴勒斯坦人被以色列国防军的炮击伤。

评价该例句:好评差评指正

Et le soutien continu, des fonctions automatiques de tir de temps en temps.

而且持连拍,自动定时拍摄等功能。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également procédé à des tirs en l'air.

他们在行进时还向空中

评价该例句:好评差评指正

Il doit surtout prendre des mesures pour arrêter immédiatement ces tirs.

先,它必须采取行动立即停止发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi préoccupés par les tirs de roquettes sur Israël.

我们也对以色列遭到火箭弹袭击感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Touché par les tirs israéliens, il est mort sur le coup.

他被以色列人击中,当场死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a, à maintes reprises, condamné les tirs de roquettes palestiniens.

联合国一再谴责巴勒斯坦人发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement a, depuis, essuyé de nouveaux tirs à trois reprises.

此后,这一医院又遭到三次炮击。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités centrales ont riposté par des tirs limités pour défendre ces positions.

中央政府为保护这些阵地以有限火力进行回击。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les tirs aveugles de roquettes à partir de Gaza sur Israël.

我们谴责从加沙向以色列境内胡乱发射火箭弹的行为。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été pris dans des tirs croisés lors d'affrontements armés.

另有些儿童遇到了武装冲突期间的交火。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de cette région sont quotidiennement exposés à des tirs de colons.

在该地区的平民每天都遭受定居者的击。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également aux Palestinien de cesser les tirs de roquettes en Israël.

同样,我们呼吁巴勒斯坦人停止向以色列境内发射火箭。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi vivement déploré les tirs de roquettes sur le territoire israélien.

我们对于向以色列领土发射火箭也表示极大的遗憾。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Si le résultat est toujours nul après cette période supplémentaire, on procède aux tirs de barrage.

如果本节加时赛结束后,比分仍然持平,则应进行投篮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tir de la pièce allait recommencer.

这门炮新开始轰击。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Presque aussitôt, trois autres s'y précipitèrent et le tir de la mitraillette cessa.

另外三名警察几乎同时冲了进去,射击戛然停止。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

En tant que chef des armées, vous devez prendre connaissance du code de tir.

作为武装部队最高司令,您必须知道发射密码。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'intérieur de la salle, on entendait une cacophonie de tirs et de cris.

里面的喧闹声和枪声响成一片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une bonne dizaine de combattants de l'OTT avaient été abattus dans les échanges de tirs.

有十几名三体战士被击毙。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: le penalty ou tir au but.

点球。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Et du tir à l'arc, de l'escrime, de la boxe, de la gym... Oh, il y a le choix.

还有射箭、击剑、拳击、健身房...哇,有选择的余地。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que la personne qui s’exerce en ce moment prend le tir à elle seule, et ne tire jamais devant quelqu’un.

“因为现在房子里的那位先生不愿意有人打扰从来不在外人面前枪的。”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训

La France perd aux tirs aux buts, et gardera un goût amer du dernier match de la carrière de leur grand champion.

法国人在点球大战中失利,这位世界足球王者职业生涯里最后一场球赛留给的只是苦涩。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Il rata son tir et se leva pour ramasser le papier gras.

没有瞄准,于是站起来,捡起油腻腻的玻璃纸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte est au tir ? demanda Morcerf à celui-ci.

“伯爵阁下在里面射击吗?”马尔塞夫说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte retroussa ses manches et passa dans le petit vestibule qui précède les tirs, et où les tireurs ont l’habitude de se laver les mains.

伯爵卷起袖子,走进那间专供射击的先生完后洗手的小耳房里。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La recherche spatiale européenne a donné naissance à la fusée Ariane V, un lanceur géant dont les tirs s’effectuent à partir de la base de Kourou, en Guyane.

欧洲的空间研究结果产生了阿丽亚娜5型运载火箭,这是一款巨大的运载火箭,在法属圭亚那库鲁的基地里发射。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… et donc en fait, il n’y a même pas eu pénalty et finalement la France a perdu au tir au but.

所以事实上,裁判甚至都没有罚点球,最后法国输掉了点球。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout au long du tir, le volet qu'on visait encore s'effeuilla littéralement et laissa découverte une surface noire où Rieux et Grand, de leur place, ne pouvaient rien distinguer.

随着射击声,那扇仍然被瞄准的窗户不折不扣地彻底粉碎,从而露出一个大黑洞,但里厄和格朗,从的位置辨不出黑洞里的任何东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce procédé de tir avait pour but d’écarter les combattants du sommet de la redoute, et de les contraindre à se pelotonner dans l’intérieur ; c’est-à-dire que cela annonçait l’assaut.

这样轰击的用意是想把棱堡顶上的战士赶下去,迫使退进街垒,也就是说总攻已迫在眉睫了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis le chef de pièce pesant sur la culasse pour élever le tir, se mit à pointer le canon avec la gravité d’un astronome qui braque une lunette.

炮长用力压下炮的后部,抬高炮口,象天文学家调整望远镜那样慎地把炮口瞄准。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En passant devant l’allée des Veuves, il crut reconnaître les chevaux du comte qui stationnaient à la porte du tir de Gosset ; il s’approcha, et, après avoir reconnu les chevaux, reconnut le cocher.

经过浮维斯巷的时候,好像看到伯爵的马停在高塞射击房的门口,走过去,认出了那个车夫。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Certains types de jeux, comme les jeux de tir, de visée, ceux-là sont un peu plus étudiés parce qu’en effet on évalue leur intérêt éventuel pour améliorer les capacités d’attention fine et de vision des détails.

有些种类的游戏,比如射击游戏,瞄准的游戏,这类游戏很少被研究,因为事实上我估量的可能的利益来提高瞄准的能力和观察细节的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接