有奖纠错
| 划词

Ce produit également l'enseignement à l'étranger CD-ROM d'origine et un petit tirant loin!!!

此产品还有国外原版教学光盘拉绳限量赠送!!!

评价该例句:好评差评指正

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent le faire en tirant des bénéfices d'activités illégales, éliminant effectivement les concurrents honnêtes.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮诚实的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

À 16 h 20, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.

20分,以色列战机发射一枚对地导弹,攻Mazra'at Uqmata。

评价该例句:好评差评指正

À 11 h 18, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant deux missiles air-sol.

18分,以色列战机Mazra'at Uqmata,发射一枚对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

À 18 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.

整,以色列战机Mazra'at Uqmata,发射一枚对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还

评价该例句:好评差评指正

Le canon recule en tirant.

炮在射时产生后坐力。

评价该例句:好评差评指正

Tout pays tirant plus de 20 % doit faire partie d'un programme du FMI.

任何国家的提款额若超过20%,就要参加基金组织的方案。

评价该例句:好评差评指正

À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a bombardé Ouadi el Houjaïr, tirant un missile air-sol.

整,以色列战机Wadi al-Hujayr,发射一枚对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de procéder comme suit, en tirant parti de l'impulsion donnée par ces consultations.

受到这些磋商的启发,我打算按以下方式开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le FNUAP s'efforce de s'appuyer sur l'infrastructure existante, tirant surtout parti d'Internet.

人口基金正在作出努力,主要是通过因特网,利用现有的基础设施以实现连通性。

评价该例句:好评差评指正

On augmentera les effectifs des équipes d'intervention rapide, en tirant les leçons des récentes crises humanitaires.

在最近发生的人道主义危机的经验教训基础上,扩大应急快速反应小组。

评价该例句:好评差评指正

En tirant les enseignements de toutes nos expériences passées, nous pouvons aider Haïti à se transformer.

我们通过借鉴我们从共同经验中积累的智慧,能够帮助改变海地。

评价该例句:好评差评指正

En tirant parti de ce pouvoir par la coopération, il est possible de cumuler les atouts.

如果通过合作能够利用这种能力,将会营造出双赢的局面。

评价该例句:好评差评指正

Israël a de nouveau riposté en tirant quelque 190 obus d'artillerie, de mortier et de char.

以色列又发射大约190枚炮弹、迫坦克炮弹进行还

评价该例句:好评差评指正

Sa deuxième phase a été lancée, en tirant parti des enseignements tirés de la première phase.

在吸取第一阶段的经验教训的基础上,这个方案现已进入第二阶段。

评价该例句:好评差评指正

En tirant les enseignements du passé, l'ONU est devenue l'institution multilatérale principale dans les relations internationales.

吸取过去的经验教训,联合国已成为核心的国际关系多边机构。

评价该例句:好评差评指正

Pour y parvenir, il faut répartir les tâches plus clairement en tirant parti de l'avantage comparatif des différentes organisations.

要做到这一,就要更明确地进行分工,这样才能利用各个组织的相对优势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.

最后,叔父手抓住领口,到达顶端圆球。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il crut être saisi par un ennemi, et se retourna vivement en tirant un poignard.

他以为敌人来,猛地转过身,同时拔出匕首。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’interne s’était avancé, tirant Coupeau au milieu du matelas. Non, il n’était pas mort.

那住院医生走上前去,把古波拖到床垫中央。不,他还没有死。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous ne comprendriez pas, dit Wang Miao en tirant furieusement sur la cigarette.

“你不会明白。”汪淼猛抽几口烟说。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

这时,他想起他自己从前挪动椅子寻找日落事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.

这时马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son tirant d'eau est très profond, il faudra aussi songer à installer des nanofilaments sous l'eau.

吃水很深,所以还要考虑纳米丝在水下布设。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En tirant sur une chaîne j’aurai de l’eau froide ou tiède selon le moment de la journée.

这样只要拉一下链子,就会有冷水或者温水,只不过水温度要取决于外面温度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le Jugement Dernier fait trente et un mètres de hauteur, avec un tirant d'eau d'environ huit mètres.

‘审判日’号高三十一米,吃水八米左右。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, te supposant toujours sur le chemin du Hans-bach, nous sommes redescendus en tirant des coups de fusil.

最后,们以为你还沿泉水走也跟下去,还开枪作为信号。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'homme reparut, avec sa lanterne, tirant au bout d'une corde un cheval triste qui ne venait pas volontiers.

那个马夫风灯出来,手里紧紧地牵一匹不很愿意出来可怜马。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.

马赫老婆一边拖两个停在泥泞里孩子,一边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea donna vingt francs à l’aubergiste, et, en les tirant de sa poche, laissa tomber une carte de visite.

安德烈给那个客栈老板十法郎,当他从口袋里掏钱时候,他丢下一张名片。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur peau était épaisse et rugueuse, d’un ton fauve tirant sur le roux, leur pelage court et peu fourni.

它们表皮很厚,多皱纹,色调是类似褚红茶褐色,皮毛很短,并且很少。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tirant le pied longuement derrière lui, ce qui est le plus respectueux des saluts possibles, il s’en alla.

他把一只脚向后退一大步,这是行最高敬礼姿势,转身走

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.

路路通伸手从裤腰上表口袋里掏出一只大银表,回答说:“十一点二十二分。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, tirant son épée du fourreau, il se précipita hors de l’appartement.

他拔出剑,冲出寓所。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La voici, répondit d’Artagnan en la tirant de son doigt.

“这就是。”达达尼昂说将蓝宝石从他手指上取下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À la vue de l’homme en manteau, d’Artagnan bondit, et, tirant son épée à demi, s’élança vers la porte.

看到披斗篷那个人,达达尼昂蹦起来,剑已半出鞘,向门口冲去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’en ai, moi, reprit d’Artagnan en tirant son trésor de sa poche et en le posant sur la table.

有。”达达尼昂说,把那一大袋子钱掏出来,搁在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée, dème, déméchage, démécycline, démédicalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接