有奖纠错
| 划词

Le système d’ouverture des portes des tubes de torpilles 1 et 2.

该系统为打开大门的鱼雷管, 1及2 。

评价该例句:好评差评指正

On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.

教科书中包括最基本的数学和科学内容,但这些书中的插图画的是鱼雷和枪炮,这表明化已经在一定程度上得到了认可。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que des mesures prises par les Israéliens sur le terrain sont tout à fait contre-productives en ce qu'elles torpillent la tâche délicate et méritoire entreprise par le Quatuor pour rétablir la paix.

但现在的情况是,以色列在实地采取的措施完全适得反,因为这种措施可能有损于四方值得称道的旨在恢复和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également examiné la possibilité de réduire le seuil relatif aux sous-marins en le ramenant de 750 à 50 tonnes, et de ne plus faire mention des missiles et des torpilles, ce qui permettrait d'inclure les sous-marins de poche.

专家组还讨论了将潜艇的吨位从750公吨降至50公吨以及可能不提及导弹和鱼雷(中包括小型潜艇)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Vaisseaux ou sous-marins armés et équipés à des fins militaires d'un tonnage normal de 500 tonnes ou plus, ainsi que ceux d'un tonnage normal inférieur à 500 tonnes équipés pour le lancement de missiles d'une portée d'au moins 25 kilomètres ou de torpilles d'une portée similaire.

标准排量为500公吨或以上并配有供军事用途的武器或装备的艇或潜艇,以及标准排量不到500公吨但配有发射射程至少25公里的导弹或类似射程的鱼雷的装备的艇或潜艇。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a aussi étudié la possibilité de ramener le seuil relatif au tonnage des navires de guerre à 150 tonnes et le seuil relatif au tonnage des sous-marins à 50 tonnes, tout en conservant une portée limite d'au moins 25 kilomètres pour les missiles et les torpilles.

专家组审议的问题还包括将只吨位降至150公吨的以及将潜艇吨位降至50公吨,同时将导弹和鱼雷的射程保持为至少25公里。

评价该例句:好评差评指正

D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de CFC-113 pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Parties.

批准在缔约方第十三次会议报告附件一中具体列明的、为满足用于治疗哮喘和慢性阻塞性肺病的计量吸入器的氟氯化碳必要用途及用于鱼雷保养的氟氯化碳-113的必要生产和消费数量。

评价该例句:好评差评指正

S'abritant derrière des arguments traditionnels comme ceux concernant les intérêts de la sécurité nationale, le Gouvernement des États-Unis et ses forces armées continuent à utiliser l'une des îles de l'archipel de Porto Rico, Vieques, pour entraîner les forces navales et pour expérimenter des bombes, des torpilles, des missiles et d'autres armes.

美国政府及武装部队躲在国家安全利益等传统论点的背后,继续用波多黎各群岛的一个岛屿别克斯训练海军部队,试验炸弹、鱼雷、导弹和他武器。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre a été élargi, ce qui se traduira par l'échange d'un plus grand nombre de données sur les navires de guerre et les sous-marins, notamment tous les vaisseaux d'une capacité inférieure à 500 tonnes qui sont armés de missiles ou de torpilles d'une portée de 25 kilomètres au minimum.

次,有关登记册第六类的通知责任已经扩大。 这将拓宽有关军和潜艇的信息交换的范围,中包括在500公吨这一最低限度下装备了射程达到或超过25公里的导弹和/或鱼雷的海军船只。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes obligés de déplorer non seulement les violations de la Ligne bleue et de la résolution 425 (1978), qui se poursuivent en ce moment même, mais plus encore, nous déplorons le fait qu'un État Membre de l'ONU, qui est également membre du Conseil de sécurité, torpille délibérément la mise en oeuvre d'une résolution d'un organe dont il est membre.

在这方,我们不得不感到遗憾,不仅是蓝线受到侵犯以及第425(1978)号决议被违反——就在我们发言时仍在继续,更有甚者,联合国的一个会员国——也是安全理事会的一个成员——正蓄意破坏这一它是成员的机构的决议的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des bâtiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de 750 à 400 tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de mines.

关于军的讨论,主要是降低只的吨位问题,特别是将吨位从750公吨降至400公吨后的所涉问题以及取消对导弹和鱼雷射程限制的做法,这将包括布雷

评价该例句:好评差评指正

Pour la catégorie VI (navires de guerre), les discussions ont porté sur les aspects suivants: possibilité de ramener de 750 à 400 tonnes le seuil relatif au tonnage des embarcations de surface; incidences d'une éventuelle réduction du seuil à 150 tonnes, qui permettrait d'inclure une grande variété de bâtiments, en particulier les mouilleurs de mines; possibilité de ramener à 50 tonnes le seuil relatif au tonnage des sous-marins; et dispositions relatives à la portée des missiles et des torpilles.

对于第六类武器(),集中讨论了如下问题:是否可能将海艇吨位从750吨降至400吨;如果将吨位降至150吨,从而涵盖多种类型船只,特别是布雷艇,会有何意义;是否应将潜艇吨位降至50吨;以及导弹和鱼雷射程方的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stellarite, stellectomie, stellérides, stellérite, stellionat, stellionataire, stellitage, stellite, stelloïde, stelznérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, tout s’expliquait par l’explosion sous-marine de cette torpille.

于是,水海底爆炸把问都解释清楚了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Classe des cartilagineux, ordre des chondroptérygiens, à branchies fixes, sous-ordre des sélaciens, famille des raies, genre des torpilles ! »

“软骨纲,软鳍目,固定鳃,横口次目,鳐鱼科,电鳐属。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! Tout s’expliquait, tout… excepté la présence de cette torpille dans les eaux du canal !

是的!都真相大白了,现只剩下个问题——海峡里的水是怎么来的?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! ce cylindre est tout ce qui reste d’une torpille !

“是的!这个铁筒就是水的残余!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À une torpille qui eût détruit une frégate cuirassée aussi facilement qu’une simple barque de pêche, le Speedy n’avait pu résister !

装甲舰碰到这种水象渔船似的毫不困难地被炸毁,飞快号碰上以后,当然更经受不起了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui l’avait mise là, cette torpille ? demanda Pencroff, qui ne voulait pas se rendre.

“那么是谁布的水呢?”潘克洛夫问道,他还不能表示同意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En premier c'est d'insérer une petite torpille entre les croyances et les valeurs d'une personne.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette torpille ça peut être une croyance vacillante qui va remettre en cause le mode de pensée de la personne.

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Dis donc, c'est pas une torpille ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sténocéphalie, sténodactylo, sténodactyloghie, sténodactylographe, sténodactylographie, sténogramme, sténographe, sténographie, sténographier, sténographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接