有奖纠错
| 划词

Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !

别再折腾这只可怜虫子了!

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes auraient été torturées avant d'être abattues.

据说,多数受害者在被枪杀之前遭到

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre elles auraient été torturées avant d'être assassinées.

其中三人据称在杀死前受到

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces personnes auraient été torturées et tenues au secret.

有些报告称,上述有些人遭受到,和单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.

她在审讯过程中遭到和轮奸。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用,防止妇女逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.

我们经历过一年半,是不安、动荡和苦难一年半。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait été torturée en cours d'interrogatoire et souffrirait d'une maladie pulmonaire.

指控称,她在审讯时被施加患有肺病。

评价该例句:好评差评指正

Quel message cela envoie-t-il à ceux qui continuent de violer, d'exploiter, de torturer et de mutiler?

这给继续强奸、剥削、殴打和进行伤害人发出了什么样息?

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, elle avait été torturée parce qu'on la soupçonnait d'entretenir des liens avec le PKK.

当时由于她被怀疑与库尔德工人党有联系而遭受了

评价该例句:好评差评指正

Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.

有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、残害、强奸或被砍去手足。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a cessé d'emprisonner et de torturer des civils palestiniens et a continué d'infliger des sanctions collectives au peuple palestinien.

它从未停止监禁和折磨巴勒斯坦平民,也从未结束针对巴勒斯坦人民集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.

她们受到待遇极为严酷:虐待、酷、强奸以及有时候被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis enlèvent fréquemment des innocents, sous le prétexte qu'ils sont soupçonnés de terrorisme, et les torturent dans des prisons secrètes.

美国经常绑架无辜民众,借口说他们是恐怖主义嫌疑犯,并在秘密监狱对他们实施

评价该例句:好评差评指正

La requérante affirme qu'elle risque d'être torturée parce qu'elle est membre du Parti Jatiya et parce qu'elle est encore recherchée par la police.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受风险。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait, parmi les personnes torturées dans ce camp, des Juifs et des Roms - des ressortissants de plus de 17 pays.

在这座集中营中饱受折磨包括犹太人和吉卜赛人——世界17个国家公民。

评价该例句:好评差评指正

L'état d'urgence est toujours en place à Darfour et dans l'Est du pays, et les personnes continuent d'être arrêtées, torturées et tuées.

达尔富尔和苏丹东地区仍在实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。

评价该例句:好评差评指正

On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.

据说,他在半夜里被提出囚室,施以逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme avoir été torturée pendant sa détention, sans toutefois préciser en quoi consistaient les actes de torture ni produire de certificat médical.

她声称,在羁押期间,她受到了,虽然她没有描述酷行为,也没有提供任何医生证明作为佐证。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal interdit de torturer des prévenus ou de les soumettre à de mauvais traitements pour obtenir par la force des aveux.

法禁止为得到供认对犯人实施或进行虐待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


D.O.M., d.p., d.s.t., d.t., d.u.e.l, d.u.e.s, D.U.T., d.w., d/d, d/n,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Parce que ces pauvres animaux se font torturer.

因为这些可怜的动物在遭受折磨

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .

莱昂折磨自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’idée de ce prêtre crotté, faisant foule et scandale, torturait son âme.

想到这个一身泥巴的教士招来一大群人议论纷纷,他的心备受折磨

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dans l'Antiquité, les Romains utilisaient les chatouilles et pour torturer les gens.

在古代,罗马人用挠痒痒来折磨人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La toux se fit de plus en plus rauque et tortura le malade toute la journée.

他成天受到咳嗽的折磨,咳嗽的声音也越来越嘶哑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.

他因为自己她而痛苦堪,因为她,使她受罪痛苦

评价该例句:好评差评指正
2019年精选

Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.

你可以随便扭曲你的巴拿马草帽除非它屈服。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.

无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是一场臭名昭著的审判在那里,阿尔泰米西娅被审问并被折磨

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.

这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

En plus, j'aime pas ça, moi, torturer les gens.

- 此外,我喜欢它,我,折磨人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Référence religieuse et, comme souvent chez lui, paroles torturées.

宗教参考,和他经常一样,折磨的话

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils peuvent me torturer pour me forcer, je ne la porterai jamais.

他们可以折磨我强迫我,我永远会穿它。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Cette expression sombre et torturée, et bien sûr, ses nombreuses coupures au doigt.

这个阴郁而痛苦的表情,当然,还有他手指上的多处割伤。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Et c'est ici que j'arrête de te torturer.

这就是我停止折磨你的地方

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils font souvent sortir les habitants et les torturent pour obtenir des informations.

他们经常把居民带出去,折磨他们以获取信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Torturé, emprisonné pour ses photos, Reza fuit son pays.

因拍摄照片而遭受酷刑和监禁的礼萨逃离了他的国家。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Sa mère qui l'a torturée, entre guillemets, psychologiquement toute sa vie ?

她母亲一直在心理上“折磨”她一生?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Regardez dans son dernier tableau, même les racines sont torturées.

看他后一幅画,连根都被折磨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il n'a pas parlé, même s'il s'est fait torturer.

他没有说话,尽管他受到了折磨

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je torturais des animaux vivants pour animer l'argile inerte.

折磨活着的动物,使惰性粘土充满活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dacry(o)-, dacryadénite, Dacrydium, dacryelcose, Dacrymyces, dacryo, dacryo-, dacryoadénalgie, dacryoadénite, dacryocanaliculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端