Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !
别再折腾这只可怜虫子了!
La plupart des victimes auraient été torturées avant d'être abattues.
据说,多数受害者在被枪杀之前遭到酷。
Trois d'entre elles auraient été torturées avant d'être assassinées.
其中三人据称在杀死前受到酷。
Certaines de ces personnes auraient été torturées et tenues au secret.
有些报告称,上述有些人遭受到酷,和单独监禁。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯过程中遭到酷和轮奸。
De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.
此外,据称动用了酷,防止妇女逃跑。
Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.
我们经历过一年半,是不安、动荡和苦难一年半。
Elle aurait été torturée en cours d'interrogatoire et souffrirait d'une maladie pulmonaire.
指控称,她在审讯时被施加酷,患有肺病。
Quel message cela envoie-t-il à ceux qui continuent de violer, d'exploiter, de torturer et de mutiler?
这给继续强奸、剥削、殴打和进行伤害人发出了什么样息?
À l'époque, elle avait été torturée parce qu'on la soupçonnait d'entretenir des liens avec le PKK.
当时由于她被怀疑与库尔德工人党有联系而遭受了酷。
Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.
有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、残害、强奸或被砍去手足。
Il n'a cessé d'emprisonner et de torturer des civils palestiniens et a continué d'infliger des sanctions collectives au peuple palestinien.
它从未停止监禁和折磨巴勒斯坦平民,也从未结束针对巴勒斯坦人民集体惩罚。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受到待遇极为严酷:虐待、酷、强奸以及有时候被杀害。
Les États-Unis enlèvent fréquemment des innocents, sous le prétexte qu'ils sont soupçonnés de terrorisme, et les torturent dans des prisons secrètes.
美国经常绑架无辜民众,借口说他们是恐怖主义嫌疑犯,并在秘密监狱对他们实施酷。
La requérante affirme qu'elle risque d'être torturée parce qu'elle est membre du Parti Jatiya et parce qu'elle est encore recherchée par la police.
她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方通缉,而面临遭受酷风险。
Il y avait, parmi les personnes torturées dans ce camp, des Juifs et des Roms - des ressortissants de plus de 17 pays.
在这座集中营中饱受折磨包括犹太人和吉卜赛人——世界17个国家公民。
L'état d'urgence est toujours en place à Darfour et dans l'Est du pays, et les personnes continuent d'être arrêtées, torturées et tuées.
达尔富尔和苏丹东地区仍在实行紧急情况法,人民仍然被任意逮捕、拷打和杀害。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他在半夜里被提出囚室,施以酷,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Elle affirme avoir été torturée pendant sa détention, sans toutefois préciser en quoi consistaient les actes de torture ni produire de certificat médical.
她声称,在羁押期间,她受到了酷,虽然她没有描述酷行为,也没有提供任何医生证明作为佐证。
Le droit pénal interdit de torturer des prévenus ou de les soumettre à de mauvais traitements pour obtenir par la force des aveux.
法禁止为得到供认对犯人实施酷或进行虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que ces pauvres animaux se font torturer.
因为这些可怜的动物在遭受折磨。
Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .
莱昂折磨自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。
L’idée de ce prêtre crotté, faisant foule et scandale, torturait son âme.
想到这个一身泥巴的教士招来一大群人议论纷纷,他的心备受折磨。
Dans l'Antiquité, les Romains utilisaient les chatouilles et pour torturer les gens.
在古代,罗马人用挠痒痒来折磨人。
La toux se fit de plus en plus rauque et tortura le malade toute la journée.
他成天受到咳嗽的折磨,咳嗽的声音也越来越嘶哑。
Il souffrait affreusement de ne plus l’aimer, de ne plus la respecter et de la torturer.
他因为自己她而痛苦堪,因为尊她,使她受罪而痛苦堪。
Surtout : ne torturez pas votre panama sinon il succombera.
你可以随便扭曲你的巴拿马草帽除非它屈服。
Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.
无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是一场臭名昭著的审判在那里,阿尔泰米西娅被审问并被折磨。
Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.
这一切,在另一个和她同等的妇人心上,也许是会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼。
En plus, j'aime pas ça, moi, torturer les gens.
- 此外,我喜欢它,我,折磨人。
Référence religieuse et, comme souvent chez lui, paroles torturées.
宗教参考,和他经常一样,折磨的话。
Ils peuvent me torturer pour me forcer, je ne la porterai jamais.
他们可以折磨我强迫我,我永远会穿它。
Cette expression sombre et torturée, et bien sûr, ses nombreuses coupures au doigt.
这个阴郁而痛苦的表情,当然,还有他手指上的多处割伤。
Et c'est ici que j'arrête de te torturer.
这就是我停止折磨你的地方。
Ils font souvent sortir les habitants et les torturent pour obtenir des informations.
他们经常把居民带出去,折磨他们以获取信息。
Torturé, emprisonné pour ses photos, Reza fuit son pays.
因拍摄照片而遭受酷刑和监禁的礼萨逃离了他的国家。
Sa mère qui l'a torturée, entre guillemets, psychologiquement toute sa vie ?
她母亲一直在心理上“折磨”她一生?
Regardez dans son dernier tableau, même les racines sont torturées.
看他后一幅画,连根都被折磨了。
Il n'a pas parlé, même s'il s'est fait torturer.
他没有说话,尽管他受到了折磨。
Je torturais des animaux vivants pour animer l'argile inerte.
我折磨活着的动物,使惰性粘土充满活力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释