Le nombre de travailleurs qui sont en fait en droit de toucher le salaire minimum n'est pas connu avec exactitude.
以实际有权获最低工资工人人为基据是有争议,不能作为依据。
Pour commencer, elles doivent être assurées contre la maladie et l'accident, prendre part au projet « Prévention du sida dans l'industrie du sexe », bénéficier d'un logement approprié et toucher le salaire minimum applicable à l'hôtellerie et à la restauration.
例如,舞女必须有健康和意外保险,必须参加“性产业预防艾滋病(APIS)”项目,必须获适当住宿以及适用于宾馆和业最低工资。
Beaucoup ne touchent pas le salaire minimum légal (des enseignants étrangers expérimentés, qu'ils soient en situation régulière ou non, sont payés entre 600 et 800 rands par mois, voire 350 rands seulement, alors que les enseignants des écoles publiques débutent leur carrière avec 2 000 rands ou plus par mois) et effectuent des heures de travail plus longues que ne l'autorise la loi, sans bénéficier des pauses et des congés nécessaires.
他们很多人薪水低于法定最低标准(有经验外国教师不管是否有证件每月收入在600到800兰德,有人只350兰德,而公立学校教师常常起薪每月2,000兰德或更多),工作时间比法律规定要长,不到必要工休和休假。
Le Comité constate avec inquiétude qu'en raison de l'utilisation massive de contrats d'emploi à temps partiel, d'emploi temporaire et d'emploi à durée déterminée, de nombreux travailleurs, en particulier des jeunes, des parents seuls et des personnes sans qualification professionnelle, n'ont pas de sécurité de l'emploi et touchent le salaire minimum légal (salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC), qui ne leur permet pas, ainsi qu'à leur famille, d'avoir un niveau de vie acceptable.
委员会关切地注意到,由于大量运用定期、临时和非全日性雇佣合同,大量雇员尤其是青年人、单亲与没有专业资格人员,没有工作保障并领取法定最低工资,这些人员及其家庭因此没有足够收入享有适足生活水准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。