Tu ne devrais pas trahir ta parole.
不该违诺言。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她叛了他,他再也不会开启他心窗。
Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.
在最关键时刻,「组织」出卖了尼基塔。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他激动。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我叛我。
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违自己民众意愿领导人实际上是无视他们核心责任。
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们汗人民失望,那也将是我们自己失败。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Il est trahi par les siens.
他被同伙叛了。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们叛,那是他们无能。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与叛。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都叛,我愿意为叛整个世界!
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Il s'est trahi par cette question.
他这么一问露了马脚。
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会叛我老婆。)”司机慈祥说。
Elle ne sait pas qui la trahie, elle ne sait pas qui a brisé une nouvelle fois sa vie.
也不知是谁再次毁了她人生。
Si quelqu'un trahit, alors oui, tirons-lui dessus.
如果有人叛,那么我们攻击他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vous qui l'avez trahi, cet homme!
这回正是你们出卖了他,这人!
Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !
“比如说,托马斯的祖母背了他!”
Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !
“我的目光将是暗淡的,不会出卖我!”
Numéro 2: il a été trahi par son meilleur ami.
他被他最好的朋友出卖了。
Ce matin sanglant où elle avait trahi l'humanité tout entière avait-il existé ?
她背人类文明的那血色清晨真的存在过?
Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.
哈利高兴地听出他声音里透着一丝惊恐。
Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所的手段是如此荒谬,以致马脚四露。
Qui donc a pu trahir mon secret ?
谁居然泄漏了我的秘密呢?”
Les amis ne sont pas ceux qui trahissent ! murmura sourdement à son tour la femme.
“那些出卖你,使你产的人,我才不会把他们叫做朋友呢。”那女人自言自语地低声说道。
Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.
仔细想着自己的问题是否露出了些许的敌意。
– On dirait bien que cela ressemble à des étoiles, dit-il d'une voix qui trahissait sa joie.
“我们觉得,这些光点很像天上的星星。”他说道,难掩内心的喜悦。
Cette attention trahit le directeur ; sa voix s’altéra.
这种注视泄露了院长的真情,他的声音变了。
Là se dessinaient de pittoresques ruines, qui trahissaient la main de l’homme, et non plus celle du Créateur.
那里是一片美丽的风景,穿过他的手,不再属于创造者。
Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?
为什么有些肉档经营者会辜负消费者的信任?
Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.
我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉的了。”
Car elle ne se trahissait que par des signes négatifs.
因为这种疾病只通过负面的迹象显露出来。
Et pourquoi donc allez-vous le trahir vis-à-vis de moi ?
“那么,您为什么要在我面前暴露这秘密呢?”
Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.
正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成的一坟墓。
Il avait été trahi par une foule de petites actions.
一大堆琐细的行动出卖了他。
Nulle confiance ne saurait être trahie.
绝不违背信念。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释