Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒努瓦让人把头放到其他地方了?
Tu peux trancher cette motte de beurre ?
你可以切一下这一大块黄油吗?
Ses chaussures olive tranchent avec sa jupe violette.
她茶青色的鞋突出了她的紫色裙子。
?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.
读者,是读者来最终完成。
À l'heure actuelle, le droit international ne permet pas de trancher ces questions.
目前,国际法并没有提供明确的答案。
Une commission de l'Assemblée générale trancherait, sur la base des recommandations de cet organe.
一个指定的大会委员会根据这项指导决定是否给予核证。
En vertu de l'article 82, c'est à celle-ci qu'il appartient de trancher en dernier ressort.
紧接81条之后,第82条特区的终审裁决权赋予终审法院。
Incapable de trancher la moindre question, elle n'a pas de prise sur les événements.
无法结束对问题的讨论,因而损害了的关联性。
Je pense que c'est ce que la Commission doit trancher.
我认为这是委员会面临的一个问题。
Il y a là une question de principe que l'organe concerné doit trancher lui-même.
这是由有关机决定的一个政策问题。
Toutefois, l'Assemblée générale doit parfois trancher en s'efforçant de prendre la meilleure décision possible.
但是大会有时不得不作出决定,力求作出最可能的选择。
Là encore, le Groupe d'étude a estimé qu'il ne devait pas trancher entre les diverses positions.
但研究组再一次感到无法在不同的立场中做出选择。
Sur toutes les actions intentées, les juges ne tranchent favorablement que dans 28,5 % des cas239.
在所有维权诉讼中,法官支持诉讼理由的案件比例仅为28.5%。
Celui-ci peut exiger d'avoir accès à tous les documents concernant un appel et trancher.
信息专员可以要求查阅与某项诉愿有关的所有文件并就此作出决定。
L'accusation a répondu et la Chambre de première instance tranchera.
该问题由审判分庭作出裁定。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。
Il a cependant écarté la question parce qu'il pouvait trancher pour d'autres motifs.
但是,法院保留了这个问题,因为具体的上诉可以基其他理由来处理。
En cas de désaccord, c'est au Secrétaire général qu'il reviendra de trancher.
任何不同意见提请秘书长注意,由他作出最终决定。
Le soin, a-t-on dit, de trancher certaines questions devait être laissé à l'entité adjudicatrice.
据指出,一些问题应当留给采购实体来决定。
Il faut trancher sans plus hésiter.
应该当机立断,不能再犹豫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde, l'Europe avancent et nous avons besoin d'un gouvernement qui puisse décider et trancher.
世界、欧洲正在向前发展,们需一个能够做出决断的政府。
Et je vous demanderai aussi de trancher certains de ces sujets déterminants.
还将请你们就其中一些决定性问题做出决定。
Tiens, ramène-le. - Allez, on va trancher.
给,把它拿回去。行吧,们快点结束这事。
Trancher, ça veut dire la même chose que couper.
“Trancher”,意思和“couper”(切)相同。
On y décrit comment trancher finement une patate et la faire frire.
书里描述了如何把土豆切细,如何油炸土豆。
Alors, je vais vous laisser réfléchir quelques secondes, mais il faut voir trancher Franck.
好了,会给你几秒钟的时间虑,之后必须做出决定。
Alors je vais trancher ma pomme de terre à l'aide d'une mandoline.
用切片器切土豆。
Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.
在此期间,可以开始切肥肉啦。
Puis on va prendre un avocat. On va le trancher.
然后拿出一个牛油果,切一下。
Une épée, ce n'est pas simplement une barre de fer tranchante.
剑,不仅仅是一根锋利的铁棒。
Et je vais venir le trancher à la mandoline.
用切片器把它切成片。
C'est ce qu'on va essayer de trancher aujourd'hui dans l'atelier.
这就是今天们在摄影棚里试图搞清楚的问题。
En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.
1755年3月,奥地利皇后玛丽亚·特蕾莎终于做出了决定。
Il a voulu me trancher la tête tout à l'heure.
刚才还想砍脑袋。
On va pas se risquer à trancher le débat ici, c'est clairement pas notre boulot.
们不会冒险在这里结束辩论,显然这不是们的工作。
Les outils, c'est surtout la marteline, la pince, pour couper, trancher.
工具,尤其是marteline,钳子,用于切割,切片。
Toutefois, il appartiendra au responsable militaire de trancher.
最终大方向还是军管会定。
– Eh bien non, tu ne peux pas, trancha Harry, cassant.
“哼,你帮不了。”哈利简短地说。
Certainement pas, trancha Ron. Tu oublies ce pauvre Croûtard !
“你可别放,”罗恩厉声说,“可怜的斑斑怎么办,啊?”
J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.
“知道,首长,只是提出自己的建议,全盘和整体的虑当然由上来做。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释