有奖纠错
| 划词

Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.

现在尚不能确定这些规则是否移植到解释性声明中。

评价该例句:好评差评指正

Le projet comprend l'élaboration de modèles commerciaux transposables à grande échelle et reproductibles.

该项目制订了以升级和复制的经营模式。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes semblables ont été constitués en Sierra Leone, preuve que la formule est transposable.

目前已在塞拉利昂设立了类似的团体,显示这种做法以仿效。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.

这种结果不一定以轻易地套用于国际商法文书的情形中。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires relatifs à cette disposition sont donc transposables, mutatis mutandis, au projet de directive 2.4.6.

因此,对该项规定的比照转移到准则草案2.4.6。

评价该例句:好评差评指正

Le programme est transposable et peut être largement mis en œuvre.

该方案复制,并且具有广泛的适用范围。

评价该例句:好评差评指正

Les deux initiatives avaient été conçues pour être transposables à d'autres secteurs et à d'autres pays.

据确认,这两种计都旨在供其他部门和其他国家仿效采用。

评价该例句:好评差评指正

À terme, les projets dans le portefeuille des changements climatiques auront d'autant plus d'impact qu'ils seront transposables.

气候变化业务组合项目的影响最终于推广的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements, pratiques optimales et modèles transposables émanant d'une région seront ainsi mieux diffusés et appliqués.

一个区域的经验教训、最佳实践和以重复的模式通过这一方法更有效地加以推广落实。

评价该例句:好评差评指正

Des projets transposables indépendants sont également en cours d'exécution au Bangladesh, au Pakistan et au Viet Nam.

在孟加拉国、巴基斯坦和越南,也正在独立实施同样的项目。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie pour l'évaluation du financement nécessaire et disponible pour l'application de la Convention sera transparente, fiable et transposable.

用于估为执行《公约》所需要的和得到的资金的方式方法应为透明的、靠的和以推广的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant de réalisations parfaitement transposables à d'autres régions, qui pourraient être concrétisées par la seule volonté politique.

所有这些成就都以极好地推广到其他地区,只要有政治意愿就以实现。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des pays qui ont amélioré l'accès aux services essentiels n'est transposable à d'autres contextes nationaux que dans certaines limites.

国家在改善获得基本服务方面的经验,只能有限度地转用于不同的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous hâter de considérer le mécanisme projeté, après son adoption éventuelle, comme transposable à d'autres situations.

所提议的机制如果最终通过,我们不应急于把它看作是对其他局势的普遍模式。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux experts ont convenu que les études de cas étaient source d'idées souvent transposables en enseignements de portée plus générale.

许多专家同意,个案研究提供机会,往往能它们推断成更广的经验。

评价该例句:好评差评指正

La troisième leçon, c'est qu'il n'existe pas pour autant un modèle établi qui serait transposable à toutes les situations d'après conflit.

第三条经验是,不存在以适用所有冲突后局势的固定模式。

评价该例句:好评差评指正

La riche expérience qu'avait l'UNICEF de ce type d'interventions devrait aider à l'élaboration de politiques et de stratégies nationales durables et transposables.

儿童基金会在这类干预行动方面具有丰富经验,应该这一知识纳入持续国家政策和战略发展之中,以便进行复制。

评价该例句:好评差评指正

On trouve notamment sur ce site un inventaire des solutions logicielles libres transposables pour l'administration en ligne ainsi que quelques études de cas.

开放源码观测站除其他外,载有一份复制用的政府电子化开发源码软件解方案目录,它突出介绍了某些开放源码软件的案例研究。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en outre de se demander si ces deux conditions sont transposables, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives, que celles-ci soient conditionnelles ou non.

另一个问题是这两个条件是否也比照适用于解释性声明,无论是有条件或无条件的解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations qui ont conduit la Commission à adopter le projet de directive 2.4.6 sont en tous points transposables au projet de directive 2.4.7.

(1) 促成委员会通过准则草案2.4.6的考虑因素都适用于准则草案2.4.7的所有方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方, 变得活跃, 变得机灵, 变得激动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Il passe alors par un circuit alternatif pour s'assurer un revenu correct, mais ce modèle est-il transposable pour tous les betteraviers qui travaillent avec des industriels?

然后他通过另一种途径来面的收,但这种否适用于所有与实业家合作的甜菜种植者?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠, 变得灵活, 变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接