Le premier consiste à tripler les recettes des bureaux de pays.
目标之一是将儿童基

家办事处
收入增加两倍。
Le programme prévoit la création de 6 millions d'emplois en six ans en donnant davantage de possibilités aux entrepreneurs, en triplant le total des crédits accordés aux petites et moyennes entreprises et en exploitant 1 à 2 millions d'hectares pour l'agro-industrie.
该方案要求在六年内创
600万份就业,让企业家有更多
机
,使给与中小型企业
贷款增加两倍,并为农业生产开发100万到200万公顷土地。
Le Gouvernement des États-Unis a couronné ces efforts cruciaux en faisant plus que tripler en l'espace d'une année les fonds affectés au niveau international à la lutte contre le HIV, et les a portés à un total supérieur à 400 millions de dollars.
在一年多
时间里,美
政府在这些重大努力
基础上把我们用于打击艾滋病毒
际资
增加了三倍以上,总数达到4亿多美元。
Selon les experts, si l'on veut que les pays de l'Afrique subsaharienne soient tout près de réaliser les objectifs du Millénaire ayant trait à la santé, il faut qu'ils triplent leurs effectifs actuels dans ce secteur en recrutant environ un million de professionnels de santé supplémentaires.
据专家估计,如果撒哈拉以南
家要接近实现与保健有关
千年发展目标,其目前
保健专业人员就必须增加两倍,也就是增加大约100万名。
Pour préparer ce stade, le Tribunal pourrait envisager, par exemple, de proposer que la Chambre d'appel comporte deux, voire trois, formations de cinq juges chacune dans lesquelles siégeraient des juges ayant siégé dans les chambres de première instance, afin de doubler ou de tripler la capacité du Tribunal à traiter les appels.
在筹备这一阶段时,法庭可审查各种选择办法,例如
议上述分庭使用已经参与过审判
法官,每次通过分别由五名法官组成
两组,甚至三组法官
形式来开展工作。 这样,我们就能够使我们处理上诉
能力扩大一倍,甚至两倍。
Bien que Sri Lanka ait un taux d'alphabétisation très satisfaisant (92 % pour les femmes et pour les hommes), le pays a lancé une réforme approfondie du secteur éducatif, notamment en triplant le budget de l'éducation afin de ne pas se laisser distancer par un monde en mutation rapide, dans un contexte de mondialisation.
虽然斯里兰卡男子和妇女
识字率都达到了令人满意
92%
水平,政府还是在教育部门开展了全面改革,如将教育
算增加两倍,以跟上快速变化和全球化
世界
发展。
Du fait de notre stabilité macroéconomique, nous avons été en mesure d'accélérer l'accès à l'école primaire pour les garçons et les filles en triplant le nombre de salles de classe ces trois dernières années, en formant et en recrutant plus de professeurs et en chargeant les communautés de contrôler les améliorations et les réformes.
由于宏观经济稳定,我们得以加快向男女儿童提供初级教育,在过去三年里把教室数量增加为过去
三倍,招聘更多
教师,规定社区在改进和改革努力中当家作主。
Cette différence s'explique par le fait qu'en secteur rural la pauvreté et le nombre de pauvres ont fortement augmenté, les coûts afférents à la réduction de la pauvreté y sont les plus élevés et les indices d'ampleur et de gravité doublent et triplent durant la période par rapport aux résultats respectifs en secteur urbain.
这是因为,这一时期农村方面
贫困率和贫困人数增长比较快,减贫费用比较高,而贫困差距和平方贫困差距要比城市地区高两三倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。










