有奖纠错
| 划词

La fille soupira plus tristement encore.

女孩又更加伤心地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正

Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.

“我悲哀的发现我只你的陪聊” 句话用法语怎么说?

评价该例句:好评差评指正

Il pleure tristement.

他伤心地哭泣。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.

秘书长的报告惨痛地证明了项事实。

评价该例句:好评差评指正

Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.

时候将出现烦人的所涉方案预算问题。

评价该例句:好评差评指正

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

可悲的,世界范围海洋资源分配的历史一直盛衰无常的。

评价该例句:好评差评指正

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的自相矛天大纪念绝主义造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.

次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.

几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著的“金三角”地区的那些缅甸领土。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.

他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.

些挑战不在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了一点。

评价该例句:好评差评指正

Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.

可悲的,像他向我们所有人清楚地表明的那样,方面的情况严峻的。

评价该例句:好评差评指正

À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.

在整个历史过程中,武装冲突一直最严重人为社灾难的一个臭名昭著的根源。

评价该例句:好评差评指正

Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.

最贫穷国家——令人痛心其中大部分非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不相反。

评价该例句:好评差评指正

Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.

黎巴嫩南部最近发生的事件严峻地提醒我们,局势恶化有多么迅速、多么危险。

评价该例句:好评差评指正

La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.

一个恰当但令人遗憾的例子谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。

评价该例句:好评差评指正

À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.

如果我们不改变我们的活动,那么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes flambées de terreur et de chaos rappellent tristement que gagner la guerre ne signifie pas nécessairement gagner la paix.

当前汹涌起伏的恐怖和混乱倒冷静地提请人们,赢得战争并不就一定意味着赢得和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensitométrie, sensitométrique, sensitor, sensoriel, sensorimétrie, sensorimétrique, sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第

Le Chien soupira plus tristement encore.

狗又更加伤心地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ils ne parlaient pas et se faisaient un signe de tête tristement.

他们彼此并不交谈,只愁眉苦眼地相互点个头罢了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Eh bien ! il est vrai, mon ami, dit Mathilde en baissant les yeux tristement.

“那好吧!的确如此,我的朋友,”玛蒂尔德难过地垂下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Klova la regarde tristement. Elle ne répond pas.

Klova伤心地看着Nadia。她没有回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haydée sourit tristement en secouant la tête.

海黛苦笑了下,摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il s’arrêta tristement à la porte d’un cabaret.

他好不愁闷的站在店门口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’importe ! fit-elle en le regardant tristement, j’ai bien souffert !

“没有关系!”她伤心地瞧着他说,“但我吃了多少苦呵!”

评价该例句:好评差评指正
个火手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, vous ne m’aimez plus ! dit lentement et tristement la procureuse.

“这样说您不再爱我了!”诉讼代理人夫人伤心地顿说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Monsieur, lui disait tristement la mère Plutarque, c’est le porteur d’eau.

送水的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas que je sache, dit Albert en souriant tristement.

“我自己也不知道。”阿尔贝带着种忧愁的微笑说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子上的相框苦涩地微笑了下,重新拿起了画笔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! êtes-vous content de votre femme ? dit tristement la jeune fille.

“怎么样!你对你妻子满意了吗?”姑娘伤心地问。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La patronne, les mains sur les hanches, nous regarde partir en hochant tristement la tête.

女老板双手叉腰,愁闷地摇着头看我们离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Gavroche ne trouva rien à répliquer, il restait là, indécis, et se grattant l’oreille tristement.

伽弗洛什找不出反驳的理由,但他还呆立着不动,拿不定主意,愁眉苦脸地只顾搔耳朵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

他的自尊心立刻回答能,但他那频频点着的老顽固脑袋却又悲伤地回答说不能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Elle a tant d’esprit, et moi si peu ! Je suis perdu, dit Julien tristement.

“她那么聪明,我这么笨!我完了,”于连愁眉苦脸地说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Henry Jekyll peut penser ses propres pensées, voir son propre visage (bien tristement altéré maintenant) dans la glace.

亨利·杰吉尔能够拥有自己的想法,在镜子里看到自己的脸(尽管现在已经严重变形)。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Aussi, lorsqu’elle le vit conduire dans une grande maison, elle plongea tristement et retourna au château de son père.

因此当看见他被抬进大房子里,她悲伤地跳进海里,回到她父亲的宫殿里去。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il les ramena jusqu'à leur porte, rue des Martyrs, et ils remontèrent tristement chez eux. C'était fini, pour elle.

车子把他俩送到殉教街的寓所大门外了,他俩惆怅地上了楼。在她,这算结束了。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sur ce format, normalement réservé à une scène historique, il choisit de montrer une scène tristement quotidienne, dans un cimetière.

通常情况下,如此巨幅作品再现的都历史场景,而画在这里选择了民间个令人悲伤的场面:葬礼现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sente, sentence, sentencieusement, sentencieux, senteneieusement, senteur, senti, sentier, sentiment, sentimental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接