La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只你的陪聊” 句话用法语怎么说?
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
秘书长的报告惨痛地证明了项事实。
Les tristement célèbres incidences sur le budget-programme seront présentées.
时候将出现烦人的所涉方案预算问题。
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的,世界范围海洋资源分配的历史一直盛衰无常的。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛,天大纪念绝主义造成的影响。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.
几十年来,和平之光一直没有照耀到位于臭名昭著的“金三角”地区的那些缅甸领土。
Il a aussi déclaré que la tristement célèbre prison de Toweed avait été finalement complètement fermée.
他还宣布,恶迹昭彰的Toweed监狱已经被彻底关闭。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
些挑战不在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了一点。
Cela met tristement en évidence pour nous tous le fait que ce tableau n'a rien de réjouissant.
可悲的,像他向我们所有人清楚地表明的那样,方面的情况严峻的。
À travers l'histoire, les conflits armés sont demeurés une source tristement célèbre des pires catastrophes créées par l'homme.
在整个历史过程中,武装冲突一直最严重人为社灾难的一个臭名昭著的根源。
Les plus pauvres, dont beaucoup, tristement, sont africains, doivent préserver et accroître leurs parts de marché et non l'inverse.
最贫穷国家——令人痛心其中大部分非洲国家——必须维持和增加其市场份额,而不相反。
Les incidents survenus récemment au Sud-Liban sont tristement venus nous rappeler que la situation peut se dégrader rapidement et dangereusement.
黎巴嫩南部最近发生的事件严峻地提醒我们,局势恶化有多么迅速、多么危险。
La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation.
一个恰当但令人遗憾的例子大谴责对伊拉克联合国总部的攻击的决议。
À moins de modifier nos activités, les belles histoires de progrès scientifiques conduiront tristement à la tragédie et à la ruine.
如果我们不改变我们的活动,那么科学成就的甜蜜故事将可悲地导致悲剧和末日。
Les récentes flambées de terreur et de chaos rappellent tristement que gagner la guerre ne signifie pas nécessairement gagner la paix.
当前汹涌起伏的恐怖和混乱倒冷静地提请人们,赢得战争并不就一定意味着赢得和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Chien soupira plus tristement encore.
狗又更加伤心地叹了口气。
Ils ne parlaient pas et se faisaient un signe de tête tristement.
他们彼此并不交谈,只愁眉苦眼地相互点个头罢了。
Eh bien ! il est vrai, mon ami, dit Mathilde en baissant les yeux tristement.
“那好吧!的确如此,我的朋友,”玛蒂尔德难过地垂下眼睛。
Klova la regarde tristement. Elle ne répond pas.
Klova伤心地看着Nadia。她没有回答。
Haydée sourit tristement en secouant la tête.
海黛苦笑了下,摇摇头。
Il s’arrêta tristement à la porte d’un cabaret.
他好不愁闷的站在店门口。
N’importe ! fit-elle en le regardant tristement, j’ai bien souffert !
“没有关系!”她伤心地瞧着他说,“但我吃了多少苦呵!”
Ainsi, vous ne m’aimez plus ! dit lentement et tristement la procureuse.
“这样说您不再爱我了!”诉讼代理人夫人伤心地字顿说道。
Monsieur, lui disait tristement la mère Plutarque, c’est le porteur d’eau.
“送水的。”
Pas que je sache, dit Albert en souriant tristement.
“我自己也不知道。”阿尔贝带着种忧愁的微笑说。
Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.
他朝着架子上的相框苦涩地微笑了下,重新拿起了画笔。
Eh bien ! êtes-vous content de votre femme ? dit tristement la jeune fille.
“怎么样!你对你妻子满意了吗?”姑娘伤心地问。
La patronne, les mains sur les hanches, nous regarde partir en hochant tristement la tête.
女老板双手叉腰,愁闷地摇着头看我们离开。
Gavroche ne trouva rien à répliquer, il restait là, indécis, et se grattant l’oreille tristement.
伽弗洛什找不出反驳的理由,但他还呆立着不动,拿不定主意,愁眉苦脸地只顾搔耳朵。
Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.
他的自尊心立刻回答能,但他那频频点着的老顽固脑袋却又悲伤地回答说不能。
Elle a tant d’esprit, et moi si peu ! Je suis perdu, dit Julien tristement.
“她那么聪明,我这么笨!我完了,”于连愁眉苦脸地说。
Henry Jekyll peut penser ses propres pensées, voir son propre visage (bien tristement altéré maintenant) dans la glace.
亨利·杰吉尔能够拥有自己的想法,在镜子里看到自己的脸(尽管现在已经严重变形)。
Aussi, lorsqu’elle le vit conduire dans une grande maison, elle plongea tristement et retourna au château de son père.
因此当看见他被抬进大房子里,她悲伤地跳进海里,回到她父亲的宫殿里去。
Il les ramena jusqu'à leur porte, rue des Martyrs, et ils remontèrent tristement chez eux. C'était fini, pour elle.
车子把他俩送到殉教街的寓所大门外了,他俩惆怅地上了楼。在她,这算结束了。
Sur ce format, normalement réservé à une scène historique, il choisit de montrer une scène tristement quotidienne, dans un cimetière.
通常情况下,如此巨幅作品再现的都历史场景,而画在这里选择了民间个令人悲伤的场面:葬礼现场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释