有奖纠错
| 划词

Le budget de cette année pour les examens et le financement de la trithérapie a augmenté d'environ 30 %.

今年用于测试和资助三联疗法的预算增加约30%。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation d'exporter des trithérapies à dose fixe à un pays en développement a récemment été accordée au titre du RCAM.

加拿大的药品取得体制目前授权一个发展中国家出口剂量固的三合一艾滋病毒/艾滋病药品。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement disponible pour les femmes infectées par le VIH est la trithérapie de première et de deuxième génération selon le type de virus.

受艾滋病毒感染的妇女可根据病毒类型得到第一和第二代三合一疗法药物。

评价该例句:好评差评指正

En France, avant l'arrivée des trithérapies, le sida a commis ses pires ravages chez les homosexuels, les usagers de drogues intraveineuses puis les femmes migrantes.

在可以得到抗逆转录病毒治疗以前,艾滋病在法国的男同性恋者、注射毒品使用者以及移徙妇女中造成的死亡人数

评价该例句:好评差评指正

Les projections partent de l'hypothèse que les probabilités annuelles de survie augmentent en moyenne d'au moins 80 % pour les sujets recevant un traitement de trithérapie antirétrovirale.

受抗逆转录病毒疗法的病人每年的成活机率假设为至少80%。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais a indiqué que tous les citoyens libanais remplissant les conditions et tous les Palestiniens résidant au Liban avaient désormais accès au traitement de trithérapie.

黎巴嫩政府报告说,目前所有合乎条件的黎巴嫩人和生活在黎巴嫩的所有巴勒斯坦人提供三联疗法。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend un système de dépistage anonyme, volontaire et gratuit, la trithérapie dorénavant généralisée et gratuite et des campagnes de sensibilisation et d'information à travers l'ensemble des médias.

它规愿、免费和匿名检测,联合疗法也是免费的,而且覆盖面很广。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'infection est dépistée, les femmes enceintes bénéficient de la gratuité du traitement antirétroviral, de la trithérapie, des soins prénatals et de l'accouchement par césarienne à 38 semaines de grossesse.

经诊断后,应免费提供抗艾滋病毒药品、三合疗法和分娩护理,如选择剖腹产术就直至妊娠第38个星期为止。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mentionner que le Ministère de la santé offre aux femmes des soins sur un pied d'égalité avec les hommes, conformément aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé relatives aux trithérapies.

应予指出,卫生部平等地男女提供治疗,并且都是根据世界卫生组织标准,使用三合一药物。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de ces actions, je pense en particulier aux facilités qui devraient être accordées à des pays comme le nôtre d'avoir accès aux trithérapies et aux antirétroviraux à des coûts abordables, voire accessibles.

这种行动必须特别包括提供设施这样的内容,以使象我国这样的国家能够以较低的价格获得综合疗法和抗反转录病毒药品。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'hôpital des maladies infectieuses de la ville de Saint-Pétersbourg, le centre national de lutte contre le sida a été doté des médicaments les plus récents pour pouvoir faire bénéficier les enfants infectés des trithérapies.

圣彼得堡的共和国传染病医院俄罗斯艾滋病临床中心得到的是新一代的药品,用于感染艾滋病儿童进行三联疗法治疗。

评价该例句:好评差评指正

Au Chili, 6 700 personnes au total reçoivent un traitement antirétroviral (trithérapie) assuré par le système de santé publique et financé par le budget de l'État (à hauteur de 80 %) et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.

目前,智利共有6,700人借助公共卫生系统受抗逆转录病毒疗法(三联药物疗法),所需经费由国家预算(80%)和全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金提供。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé au Bahreïn dispense des traitements gratuits ainsi qu'une trithérapie, conformément aux normes de l'OMS, et nous faisons notre possible pour trouver de nouveaux médicaments permettant de faire face à toute résistance au traitement.

巴林卫生部提供免费治疗,并根据卫生组织的标准提供三联疗法。 我们不断地努力寻找新的药品以解决对治疗的任何抵抗。

评价该例句:好评差评指正

C'était peut-être trop espérer. Pour le moins, l'Afrique subsaharienne espérait en tendre que la trithérapie qui avait prolongé la vie des personnes infectées dans les pays développés serait mise à la disposition des pays les moins avancés à des prix abordables.

如果这个很难办到的话,那么撒哈拉以南的非洲原来至少期望听到将不发达国家提供曾在发达国家延长受感染者生命的所谓鸡尾酒药品,其价格将是他们能支付得起的。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple, certainement à suivre, du Brésil, où l'accès aux trithérapies pour tous est assuré par le Gouvernement démontre que la lutte contre la maladie peut être efficacement menée et que les malades traités peuvent réintégrer une vie active, réduisant ainsi d'autant l'impact socioéconomique négatif de l'épidémie sur la société.

应当仿效巴西的榜样,在巴西,政府保障获得三联药剂疗法,这就表明,防治艾滋病的斗争可以有效得到开展,患者经治疗后可以回归社会生活,如此一来,就减少艾滋病对社会的消极的社会和经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette démarche, il nous a été possible d'enregistrer des résultats positifs parmi lesquels je citerais en particulier : la sécurité en matière de transfusion sanguine, la gratuité des analyses en laboratoire, l'encadrement des personnes atteintes, y compris la garantie de la trithérapie et la protection sociale et psychologique.

“此途径使我们能够取得一些积极成果,特别体现在输血安全、免费实验室化验分析、监督感染者并为他们提供治疗以及社会和心理护理方面。

评价该例句:好评差评指正

En effet, et en attendant que soient mis au point des vaccins permettant de se prémunir contre cette terrible maladie, la mise à la disposition des pays en développement, à des prix abordables, des moyens de prévention et surtout des traitements tels la trithérapie, constitue, à notre sens, le seul moyen à même de juguler d'abord et d'inverser ensuite les tendances actuelles, car il ne s'agit pas seulement de garantir le droit des malades à un traitement et à l'accès aux soins, que personne ne conteste d'ailleurs, mais de faire en sorte que leurs pays soient mis en mesure de les leur fournir.

我们认为,在等待能够保护我们免受这一可怕疾病侵害的时候,先行制止再予以扭转目前趋势的唯一办法就是发展中国家提供负担得起的预防方法以及更重要的诸如三方治疗等医疗方法。 这不仅仅是保证病患受治疗并获得保健权利的问题,没有人反对这一点,但是我们必须要做到的是作出安排以使有关国家实际上能够提供医疗和照顾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大兵团, 大饼, 大病统筹, 大病新愈, 大伯, 大伯母, 大伯子, 大驳船, 大脖子病, 大补阴丸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速

Les trithérapies, qui associent plusieurs médicaments, représentent pour l’instant le traitement le plus efficace.

法结合多种不同药物,是目前效最佳的治方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

C'est parce qu'on sait depuis longtemps, depuis le milieu des années 90, que quelqu'un qui est sous trithérapie ou sous multithérapie et qui prend correctement son traitement a une charge virale indétectable.

这是因为我们很早就知道,自 1990 年代中期以来, 接受三联法或多正确接受治的人的病毒载量无法检测。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Simon Rozé : C'est un Brésilien de 34 ans, diagnostiqué séropositif, il suit alors une trithérapie classique pendant 4 ans.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Sous la conduite du docteur Isabelle Ravaux à l'hôpital de la Conception de Marseille et d'Erwann Loret, biologiste au CNRS, trois doses ont été injectées sur des patients volontaires. Ces 48 personnes ont donc arrêté leur trithérapie.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

« Nous allons, avec l'Agence du médicament, proposer à ces deux patients qui ont repris la trithérapie d'arrêter leur traitement, sous suivi médical. Si, après trois mois, les cellules infectées sont toujours indétectables, on pourra alors parler de guérison fonctionnelle » , signale-t-il.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大部的书, 大部队, 大部分, 大部分的, 大部分人, 大部头, 大才小用, 大材小用, 大菜, 大菜刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接