有奖纠错
| 划词

Alors là c’est trop fort : une dame vient d’entrer en trombe en me demandant si j’avais une poubelle ?

可够强的:一位夫人跟龙卷似地闯进来,问我有垃圾桶没。

评价该例句:好评差评指正

Un suspect était monté dans la cabine de la camionnette et l'autre sur la plate-forme arrière et le véhicule avait démarré en trombe.

在一名嫌犯进入驾室而另一名嫌犯登上车后方的踏脚平板后,小货车迅速离。

评价该例句:好评差评指正

En quelques heures, la trombe s'évasa et se rompit.Le vent, de l'état d'ouragan, passa au "grand frais", c'est-à-dire que la vitesse de translation des couches atmosphériques diminua de moitié.

几小时的工夫,飓变成了“强”,就是说:大气流动的速度减弱了一半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quadrature, quadrette, quadri, quadri-, quadricâble, quadricéphale, quadriceps, quadrichromie, quadricolore, quadricône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao récupéra l’appareil et retourna en trombe dans son appartement.

汪淼抓过相机和胶卷,匆匆返回屋里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais il faut, éviter avec soin cette trombe d’eau, qui coulerait le radeau en un instant.

然而我们不得不小心,以免溅着水,否则我们的木筏就会立刻淹没。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、沙粒和尘土向我们的路上吹来,那末我们也将不可避免地被卷入这阵旋风。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les trombes d'eau ont brisé les barrières et se sont précipitées dans le métro souterrain.

积水冲垮了挡水墙,进入了地铁正线区域。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ils sont arrivés, mais il pleuvait des trombes, ils sont rentrés direct avec un Daft Punk is playing at my house.

他们到了,但雨下得很大,他们直接回家了,我家里正克的首歌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est qu’il a besoin d’être bouchonné. Si vous saviez de quel train il a été ! Une véritable trombe !

“我的意思是它得蹓跶下。噢,您没看到它跑得有多快,就像阵风!”

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

Je suis finalement montée en trombe au grenier, et avant même d'y parvenir, j'ai fait une crise cardiaque et je suis morte.”

我最后又冲向谷仓,结果还没到那儿,就心脏病发死了。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mes amis, reprit Cyrus Smith, vous rappelez-vous qu’avant de sombrer, le brick s’est élevé au sommet d’une véritable trombe d’eau ?

友们,”史密斯接着说,“你们记得吗,双桅船沉没以前,曾经有个水柱把它抛起来?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En peu d’instants, la gigantesque trombe se jeta sur l’ombu et l’enlaça de ses replis. L’arbre fut secoué jusque dans ses racines.

不多时,那猛烈的飓风扑到“翁比”树上来,把这棵大树重重叠叠地裹住了。整棵,从根起,被摇撼着。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Eh bien, voulez-vous savoir ce qui avait soulevé cette trombe ? C’est ceci, dit l’ingénieur en montrant le tube brisé.

“好,你们想知道水柱是怎么掀起来的吗?就是它。”工程师举着破筒子说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous approchions de ces parages où les tempêtes sont fréquentes, de cette patrie des trombes et des cyclones, précisément engendrés par le courant du Gulf-Stream.

我们现接近的这带海域经常有暴风雨,确切地说,这是处由海湾暖流孕育出来的飓风和旋风的发源地。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il avait été véritablement retourné par l’inexplicable mais effroyable action sous-marine, qui s’était en même temps manifestée par le déplacement d’une énorme trombe d’eau.

当时海底有种不可思议的惊人力量把它翻了过来,同时还出现了股巨大的水柱。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Derrière elle, dans un nuage de poussière et emportée par la descente, une malle-poste au grand galop se précipitait comme une trombe.

她后面起了阵尘土,就见辆邮车飓风也似地从坡上驰了下来。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On pense bien que de tels coups de vent, comparables à des trombes, où se mélangeaient la pluie et la neige, causèrent des dégâts sur le plateau de Grande-Vue.

这种暴风雨和夹着雨雪的龙卷风差不多,眺望岗的高地上被风暴酿成极大的灾害,这是可以想象的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bientôt, la trombe s’abattit sur la montagne, qui tressaillit à son choc ; les pierres saisies dans les remous du vent volèrent en pluie comme dans une éruption.

不久尘暴打山上,阵震动使全山摇撼;被旋风卷起的石子仿佛经过爆发似地象雨点子那样打地上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le torrent ronflait sur leurs têtes, ils arrivèrent au fond, au dernier accrochage, sous une véritable trombe d’eau. Pas un porion n’avait eu l’idée de monter par les échelles, pour se rendre compte.

像大雨般的渗水他们头顶上哗哗响着,他们降到最后个罐笼站时,就好像处悬河之下般。但是,没有个工头想到从安全井爬上去看看是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Après avoir été soulevé par cette trombe, il s’était couché sur le côté et avait coulé dans cette position, sans doute par suite de quelque énorme voie d’eau.

它被水柱抛起来,向侧边倒下去,然后就那样沉没了。毫无疑问,这是由于漏水漏的太厉害。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La clarté électrique s’éteignit soudain, et deux énormes trombes d’eau s’abattirent sur le pont de la frégate, courant comme un torrent de l’avant à l’arrière, renversant les hommes, brisant les saisines des dromes.

这时,电光突然熄灭了,两股巨大的水浪猛地扑上护卫舰的甲板,仿佛道急流从船头打到船尾,不但冲倒了船上所有的人,同时打断了船上的桅杆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans le sud se formait peu à peu une énorme trombe, un cône de brouillards, la pointe en bas, la base en haut, qui reliait les eaux bouillonnantes aux nuages orageux.

因而南方渐渐形成了般巨大的飓风,仿佛团圆锥形的浓雾,锥顶朝下,锥底朝上,把沸腾的水和翻飞的云联结起来。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

À certains angles, il se faisait de rapides remous d’air, et la neige, s’y formant en hautes colonnes tournantes, ressemblait à ces trombes liquides qui pirouettent sur leur base, et que les bâtiments attaquent à coups de canon.

地势弯曲的地方,旋风把雪花吹得滴溜溜地转,形成根根高大的柱子,恰象齐根盘旋的水柱,船只海里遇到这样的水柱,是要开炮轰击的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quadrige, quadrigéminisme, quadrihydrure, quadrijumeaux, quadrilatéral, quadrilatérale, quadrilatère, quadrillage, quadrille, quadrillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接